Sentence examples of "Ribera" in Spanish

<>
Translations: all66 берег60 other translations6
El futuro de la Ribera Occidental es igualmente sombrío. Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным.
¿Tienen los judíos derecho a establecerse en la Ribera Occidental? Могут ли евреи селиться на Западном Берегу?
Hamás entre los palestinos de la Ribera Occidental y Gaza; Хамас среди палестинцев на Западном Берегу и в Секторе Газа;
En la Ribera Occidental, los órganos jurisdiccionales actúan de forma totalmente distinta. На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому.
Antes, Egipto había gobernado Gaza, mientras que Jordania se anexionó la Ribera Occidental. До этого в Секторе Газа господствовал Египет, в то время как Западный берег был включен в состав Иордании.
Habrá que abordar bilateralmente cuestiones permanentes relativas a las fronteras, la Ribera Occidental, Jerusalén y los refugiados. Постоянные проблемы, связанные с границами, Западным Берегом, Иерусалимом и беженцами, необходимо решать в двустороннем порядке.
Así, pues, se debe considerar la Ribera Occidental "una región urbana integrada de ciudades independientes, pero conectadas". Поэтому Западный берег следует рассматривать как "интегрированный урбанизированный регион независимых, но связанных друг с другом городов".
Esa intrincada maraña divide toda la Ribera Occidental en múltiples fragmentos, muchos de ellos inhabitables o incluso inaccesibles. Эти замысловатые соты делят весь Западный Берег на многочисленные фрагменты, часто непригодные для жилья или даже находящиеся вне досягаемости.
Israel no puede permitirse el lujo de una segunda Gaza en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental; Израиль не может себе позволить повторение ситуации сектора Газа на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме;
En ese caso, la política de asentamientos de Israel en la Ribera Occidental tendría un fundamento diferente y cobraría un nuevo significado político. В таком случае политика израильских поселений на Западном берегу получит новую основу и приобретет новое политическое значение.
El Tribunal Internacional de Justicia ha concluido sus audiencias sobre la legalidad del muro que Israel está construyendo en la Ribera Occidental ocupada. Международный Суд завершил слушания о законности стены, возводимой Израилем на оккупированном Западном Берегу.
Para complicar aún más la situación, los políticos israelíes siguen comprometidos con una mayor ampliación de los asentamientos de Israel en la Ribera Occidental. В довершение всего, израильские политики остаются верными дальнейшему расширению израильских поселений на Западном берегу.
Abbas ha pedido también a Israel que permita a la Brigada Badr de la OLP, actualmente estacionada en Jordania, entrar en la Ribera Occidental. Аббас также попросил у Израиля разрешение на то, чтобы бригада Бадр из ООП, которая в настоящее время базируется в Иордании, вошла на территорию Западного берега.
En total, es el 60 por ciento de los escaños del Parlamento, obtenidos en casi todos los distritos de la Ribera Occidental y Gaza. В целом, это составляет 60% мест в Парламенте, полученных почти в каждом районе на Западном Берегу и в секторе Газа.
En la geografía de Irlanda del Norte, Gaza y la Ribera Occidental hay una intimidad en la que la violencia parece tanto más inexplicable y obscena. Есть тесная связь между географией Северной Ирландии, сектором Газа и Западным Берегом, которая заставляет насилие выглядеть все более необъяснимым и недопустимым.
Podrían aprovechar ese tiempo para crear, con ayuda internacional, instituciones estatales eficaces, abordar el desarrollo económico y cerrar la brecha entre la Ribera Occidental y Gaza. Они могли бы использовать это время, с международной помощью, для создания эффективных государственных институтов, продвижения экономического развития и исцеления раскола между Западным берегом и сектором Газа.
Prácticamente no ha habido paseo delante de un lago o ribera de río o de mar o falda de montaña que no se hayan visto amenazados. Практически ни одного берега озера или реки в городской зоне, морского побережья или горного района не осталось нетронутым.
A otros altos funcionarios de Al Fatah se les ha prohibido viajar fuera de la Ribera Occidental, en gran medida por su participación en protestas no violentas. Другим членам высшего руководства ФАТХ запретили покидать территорию Западного Берега, в значительной степени из-за их участия в ненасильственных акциях протеста.
Pero el miedo que más consume a Mahmoud Abbas y a Al Fatah es el de que el conflicto con Hamas se extienda a la Ribera Occidental. Но больше всего Аббаса и Фатх мучают опасения, что конфликт с Хамасом может распространиться на Западный берег.
Por una parte, Hamas accedió por primera vez a la creación de un Estado palestino en la Ribera Occidental y Gaza, con su capital en Jerusalén oriental. С одной стороны Хамас впервые согласилась с созданием палестинского государства на Западном Берегу и в секторе Газа с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.