Sentence examples of "Sólido" in Spanish with translation "прочный"
Translations:
all261
твердый62
надежный36
прочный35
жесткий4
основательный3
солидный3
other translations118
El principio sólido es el exceso de colateral.
Прочный принцип - это избыточное обеспечение кредита.
En conclusión, la recuperación continúa, pero no tiene un fundamento sólido.
В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
Esta transformación se basa en un principio sólido y dos principios débiles.
Эта трансформация основана на одном прочном принципе и двух шатких.
Es algo muy sólido, muy bien pensado, un sistema bien conectado a tierra.
Так что это очень прочная, продуманная, хорошо обоснованная система,
El sistema de tipo flotante actual es más sólido y los costos de los ajustes se distribuyen de manera diferente.
Нынешняя система свободно колеблющихся валютных курсов гораздо прочнее, а издержки регулирования распределены неравномерно между странами и регионами.
El éxito en eso permitiría que los países candidatos empezaran a cosechar los beneficios de una mayor transparencia en precios, de menores costos de transacción y de un sólido marco macroeconómico.
Успех в этом вопросе позволит странам - кандидатам получать выгоду от большей прозрачности цен, меньших операционных издержек и прочной макроэкономической структуры.
Porque, por primera vez, vimos a nuestro mundo no ya como un lugar sólido, inmóvil e indestructible, sino como un mundo pequeño y de aspecto frágil suspendido en la oscuridad del espacio.
Потому что впервые мы увидели наш мир не как прочное, недвижимое и неразрушимое место, а как маленький, весьма хрупкий мир, который висит в черноте космического пространства.
Los estados pequeños tienen mejores resultados a la hora de ajustar las políticas públicas, liberar los mercados laborales, establecer un marco sólido para la competencia y facilitar las fusiones y adquisiciones internacionales.
Маленькие государства лучше приспосабливаются к требованиям общества, быстрее открывают рынок труда и создают прочную основу для конкурентоспособности, облегчая чрезграничные слияния и объединения.
Y les mostraré que lo aparentemente imposible es posible al tomar esta pieza de acero - acero sólido - esta es la bayoneta de la armada Sueca, 1850, del último año en que estuvimos en guerra.
И сейчас я вам докажу, что невероятное осуществимо, с помощью этой прочной стали - это штык шведской армии 1850 года, последнего года, когда мы воевали.
No se podrá estabilizar la zona del euro desde el punto de vista económico y político sin un marco sólido para la resolución de crisis y la capacidad para abordar la suspensión de pagos de la deuda soberana por un Estado miembro.
Еврозона не сможет в политическом и экономическом плане без прочной структуры для решения кризиса и без способности справиться с суверенным дефолтом отдельным государством-членом.
Puesto que el cerebro se encuentra en su estado más maleable durante la infancia, comenzar el entrenamiento mental durante la etapa escolar ayudaría a crear un fundamento sólido para el tipo de ética secular que contribuiría al desarrollo de una sociedad más compasiva.
Учитывая то, что наш мозг наиболее податлив в детстве, введение психологической подготовки в школе поможет создать прочную основу для такой светской этики, которая будет способствовать развитию более сострадательного общества.
Turquía misma podría servir como un puente más sólido hacia las inestables sociedades turcas de Asia Central, desde Azerbaiyán a Kirguistán, países hoy en riesgo de desestabilización debido a la guerra contra el terrorismo y las disputas sobre el petróleo y otros recursos naturales.
Сама Турция могла бы послужить более прочным "мостом" между Западом и нестабильными тюркскими обществами Средней Азии от Азербайджана до Киргизстана, находящимися сегодня в опасности дестабилизации из-за войны против терроризма и борьбы за нефть и другие природные ресурсы.
Como resultado, sencillamente no sabemos si la recuperación será sólida o decepcionante.
В результате, мы просто не знаем, будет ли экономическое выздоровление прочным или разочаровывающим.
Sólo una cooperación de ese tipo puede garantizar una base política sólida para la integración.
Только такое равноправное сотрудничество может обеспечить прочную политическую основу интеграции.
Esos caminos se construyen sobre una base de reformas sólidas apoyadas por una asistencia sustancial.
Эта дорога построена на основе прочных реформ, подкрепленых существенной финансовой помощью.
De hecho, ese diagnóstico erróneo podría retrasar una recuperación posterior -sólida, creo yo- en el Japón.
В действительности, такая плохая диагностика может привести к задержке того, что, я считаю, будет окончательным прочным восстановлением Японии.
será necesario sentar bases más sólidas en las relaciones con tres importantes países que se encuentran al este:
необходимо также перевести на более прочную основу отношения с тремя крупнейшими странами Европы:
ir al fondo de las cosas, con valentía, nos permitirá reconstruir la casa con unas bases más sólidas, con más controles y leyes".
смело вникнув в суть вещей, мы сможем построить дом на более прочном фундаменте, с лучшим контролем и законностью".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert