Sentence examples of "Se hace" in Spanish with translation "становиться"

<>
Ahora, la marcha se hace más difícil. Теперь ситуация становится более жесткой.
¿Por qué se hace más fácil la política? А почему становится легче решать политические проблемы?
Donde el agua es líquida, se hace útero. Вода становится жидкой и превращается в начало жизни
Si te gusta una palabra, se hace real. Если вы любите слово, оно становится настоящим.
Y su antibiótico se hace más pequeño y transparente. И антибиотик становится всё меньше, всё светлее.
Una se hace muy creativa, como instinto de supervivencia. Становишься очень креативным, в смысле выживания.
Y a veces se hace tan grande que se vuelve oficial. Иногда проект настолько разрастается, что он становится официальным.
Cuanto más mayor se es, más difícil se hace aprender un idioma. Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
Y cuando tienes hambre, la comida se hace más apetecible y así sucesivamente. В состоянии голода становится приоритетной еда, ну и так далее.
Se hace cada vez más y más famoso salvo que miremos en alemán. Он становится всё более и более знаменитым, за исключением знаменитости среди немецкоговорящих.
Cuanto más viejo te vuelves, más difícil se hace aprender un idioma nuevo. Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
Al interactuar con Internet, se hace más listo con el paso de los años. Соединённый с интернетом, он будет становиться умнее год от года.
No sólo que ha sido débil sino que se hace cada vez más débil. Оно не только слабое, оно становится еще слабее.
Y a medida que nos alejamos el sonido se hace cada vez más débil. По мере удаления звук становится всё тише и тише.
De hecho, el sufrimiento es tan inmenso, que su ser se hace menos y menos monumental. При чем, на фоне этого огромного чудовищного страдания его собственное становится все менее значительным.
Hablamos de cómo el mundo se hace más abordable y pequeño y soy muy optimista al respecto. Мы говорим сейчас о том, что мир становится плоским, как панель, но я настроена весьма оптимистично.
En el ojo, adopta una forma de grilla por eso, se hace transparente, en vez de opaco. В глазах он становится сеточным формированием, и, следовательно, он становится прозрачным, в отличие от непрозрачного.
Se hace mas facil herir a la gente porque no sientes lo que esta adentro de ellos. Становится легче причинять боль людям, потому что вы не чувствуете, что у них внутри.
Y, de esos, solo un pequeño porcentaje se hace viral, recibe infinidad de visitas y gana moméntum cultural. Из них только крохотный процент становится вирусным, набирает множество просмотров и становится культурным событием.
simplemente lo llevan a cabo, y se le suman otros empleados y eso se hace cada vez más grande. они просто берут и делают это, и другие Гуглеры присоединяются к проекту, и он становится все больше и больше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.