Sentence examples of "Semejantes" in Spanish
Translations:
all96
other translations96
De hecho, semejantes actitudes son potencialmente desastrosas.
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны.
Naturalmente, semejantes medidas son un rodeo desafortunado.
Такие меры, конечно, являются неудачным крюком.
.el porqué la gente gasta semejantes cantidades de dinero.
ну, понимаете, почему люди тратят сумашедшие деньги
Semejantes vacilaciones resultan patentes también en el nivel geopolítico.
Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне.
Partidos semejantes existen o están surgiendo en toda Europa.
Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
Pero los bonos públicos no responden a contratos semejantes.
У государственных облигаций, с другой стороны, нет никаких таких соглашений.
Y el problema no se limita a semejantes productos financieros:
И проблема не ограничивается только этими продуктами:
En semejantes circunstancias parece más probable una intervención de algún tipo.
В такой ситуации более вероятен вариант интервенции того или иного образца.
Hay precedentes en el mundo árabe de exámenes de conciencia semejantes.
В арабском мире существует прецедент такого критического анализа своих действий.
Desde el principio, se consideraron semejantes políticas no tradicionales un remedio temporal.
Все вместе, такие нетрадиционные политики рассматриваются как временное решение.
Semejantes islas no son espacios abrigados y protegidos, sino modelos para otros.
Эти острова не являются защищенными и укрытыми пространствами, а являются моделями для других.
Se pueden contar historias semejantes acerca de Singapur y de Hong Kong.
То же самое можно сказать и о Сингапуре и Гонконге.
La utilización de semejantes técnicas se denomina modificación genética, ingeniería genética o biotecnología.
Использование таких технологий называется генетической модификацией (ГМ), генной инженерией или биотехнологией.
En cambio, los emprendedores burocráticos aprovechan semejantes oportunidades para ajustar y fomentar políticas.
С другой стороны, бюрократические предприниматели используют в своих интересах такие возможности для того, чтобы подогнать и продвинуть политику.
Semejantes Estados ponen en entredicho nuestra actitud tradicional para con la soberanía nacional.
Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета.
Cuando busqué "subcontratación externa", "puestos de trabajo" y "China", los resultados fueron muy semejantes.
Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert