Sentence examples of "Sentía" in Spanish with translation "почувствовать"
Translations:
all962
чувствовать609
почувствовать166
испытывать77
слышать17
сожалеть17
услышать7
other translations69
Caminamos tres valles más allá, y en el tercer valle había algo bastante misterioso y abominable, Me sentía incómoda.
Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно.
Toda una generación sentía que había llegado el momento en que los húngaros podrían al fin determinar su propio futuro.
Целое поколение почувствовало, что наступил момент, когда венгры, наконец, могут определить свое собственное будущее.
Una población que por primera vez se sentía unida a los dirigentes que había elegido acogió con clara satisfacción las políticas de desarrollo rural de Thaksin.
Политику развития сельских районов Таксина открыто приветствовали люди, которые впервые почувствовали себя связанными с теми лидерами, которых они избрали.
Y la joven recuerda, en ese instante infinito, ya muchas veces dividido, la tristeza que una vez sintió, apenas sabiendo que la sentía, simplemente al habitarse a sí misma.
И девочка вспоминает, в это бесконечное мгновение, уже так много раз прожитое, как грусть, которую она однажды почувствовала, едва ли понимая, что она её чувствует, почти заполнила её.
Y al hacer esta película, sentía que tantos de los documentales que había visto se trataban, todos, sobre aprender algo, ya fuera conocimiento, o conducido por cabezas que hablan, y dirigido por ideas.
И в процессе съемок этого фильма я почувствовал, что многие документальные фильмы, которые я видел, были о том, как научиться чему-либо, либо получить знания, их продвигали люди в кадре, или они были движимы идеями.
sientan compasión, en lugar de desprecio.
почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться.
sintieron que se resentía su dignidad.
Да, они избавились от Саддама Хуссейна, но когда они увидели, что их земля оккупирована, они почувствовали великую печаль, почувствовали, что их достоинство унижено.
Se sentían como accionistas minoritarios sin poder.
Они почувствовали себя мелкими дольщиками, не имеющими влияния.
Puedes sentir la familiaridad en todo los seres.
Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ.
En Srebrenica, Poncio Pilato se habría sentido reivindicado;
В Сребренице Понтий Пилат почувствовал бы себя оправданным;
Sentí que había fracasado, con todo mi empeño.
Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл.
Al principio sentí que estaba en aceite hirviendo.
Сначала я почувствовала, будто меня окунули в кипящее масло.
Algunos lo hicieron porque se sintieron más pobres.
Некоторые сделали это потому, что они почувствовали, что стали беднее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert