Sentence examples of "Sentimos" in Spanish
Translations:
all927
чувствовать609
почувствовать166
испытывать77
слышать17
сожалеть17
услышать7
other translations34
A medida que nos sentimos más cómodos en nuestros ambientes, nuestro modelo se va acercando a nuestra sensación.
По мере привыкания к среде наши модели могут приблизиться к нашим ощущениям.
Pero sentimos que esto podría funcionar en otros lugares.
Но мы уверены, что это могло бы сработать и в других местах.
Como humanos sentimos dónde pesa un objeto en la mano.
Мы, люди, чувствительны к тяжести объекта в наших руках.
Como humanos somos sociales, sentimos empatía, y eso es genial.
Мы, люди - существа общественные, мы умеем сочувствовать, и это здорово.
Como seres morales, sentimos el impulso a aplicar la justicia.
Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости.
Nos sentimos atraídos espontáneamente por la opinión sostenida por René Descartes:
Мы спонтанно приходим к точке зрения, высказанной Рене Декартом:
Muchos nos sentimos muy inseguros al hablar acerca de la guerra.
Я говорю о том, что многие из нас очень бояться говорить о войне
Nos sentimos atraídos por sus ojos y por esa piel que quisiéramos tocar.
Вас, конечно, привлекают её глаза и кожа, которой так хочется коснуться.
Cuando no podemos predecir algo a la perfección nos sentimos muy excitados con eso.
Когда мы не можем что-либо предугадать, нам становится действительно очень интересно.
Están para disipar nuestra rabia, porque supuestamente nos sentimos bien con los cajeros automáticos.
Это специально сделано, чтобы уменьшить нашу ярость, потому что предполагается, что мы любим банкоматы.
Después de lograr lo que sentimos eran resultados notables 4 revistas rechazaron nuestro manuscrito.
Полсе достижения того, что мы считали значительными результатами, наш статья была забракована четырьмя журналами.
Y creo que es porque sentimos que esta clase de pan se trata de algo auténtico.
Я думаю, причина в том, что мы считаем этот тип хлеба более натуральным.
Es decir, si prestamos atención a la otra persona, automáticamente nos identificamos, automáticamente sentimos como él.
Иными словами, если мы уделяем внимание кому-то, то мы автоматически сопереживаем им, сочувствуем.
Y en la vida real, cuando fallamos, cuando afrontamos obstáculos a menudo no nos sentimos así.
В жизни же, при встрече с неудачей, когда перед нами возникают препятствия, мы часто ведём себя по-иному.
La cultura -al menos aquella de la que nos sentimos orgullosos y no despreciamos- es sumamente elitista.
Культура, по крайней мере, та культура, которой мы гордимся и которую не высмеиваем, высоко элитна.
Exageramos porque somos humanos, sentimos la necesidad de tomar represalias, y todo empeora más y más y más.
А реакция наша чрезмерна оттого, что человеку свойственно действовать в отместку, а это делает ситуацию всё хуже и хуже.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert