Sentence examples of "Técnicamente" in Spanish with translation "технически"
Por lo tanto técnicamente yo puedo leer esto.
То есть технически, я на самом деле могу это прочесть.
Técnicamente, reducir el déficit es un asunto simple:
Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед:
Se trata de un plan bastante complicado, pero es legal y técnicamente correcto.
План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным.
una economía de exportación asentada sobre una gran base manufacturera y técnicamente innovadora;
экономика, ориентированная на экспорт, основанная на крупной технически обновленной производственной базе;
la guerra es ahora técnicamente imposible entre los interconectados países miembros de la Unión.
война между странами-членами Союза сегодня технически невозможна.
Pero para hacerlo, necesitan una hebra individual de ADN, lo que es técnicamente difícil de conseguir.
Однако, для этого нужна очень длинная нить ДНК, а её технически очень трудно получить.
Técnicamente, Glushko, por orden del Gobierno, siguió diseñando motores para Korolev, pero no fue un buen trabajo.
Технически Глушко по приказу правительства продолжал конструировать двигатели для Королева, но качество работы было не то.
Y este es un reto técnicamente creativo, y podría cambiar la perspectiva de las personas que trabajen en ello.
И это также технически творческая задача, решение которой изменит взгляды людей, которые будут над ней работать.
A ellos no les importaban los detalles legales sobre si, técnicamente, la Convención de Ginebra era aplicable o no.
Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений.
Técnicamente, es un poco más complejo, pero proporciona una salida que es mucho más intuitiva de usar, en algún sentido.
Технически, это сложно, но зато вы получаете интуитивно понятное средство для вывода информации.
Y luego regresé para medir lo que técnicamente llamamos la vida promedio de una Coca ¿cuánto dura en el refrigerador?
И я возвращался к ним для измерения, как мы технически выражались, периода полураспада Колы - как долго она простоит в холодильнике?
Bueno, técnicamente es acerca de Greenpeace, que es una organización ambiental que quería detener la campaña de caza del gobierno japones.
Ну, ладно, технически говоря речь о Гринпис, которая является организацией для защиты окружающей среды, которая хотела остановить китобойный поход японского правительства.
Aunque esa posición es técnicamente errónea, es estratégicamente racional, en vista de la cautela de Occidente en relación con las verdaderas intenciones del Irán.
И хотя эта позиция технически ошибочна, стратегически она является обоснованной, принимая во внимание настороженность Запада по поводу истинных намерений Ирана.
Si bien la Reserva Federal es técnicamente independiente y no responde al presidente, es una creación del Congreso de Estados Unidos y sí responde ante él.
Хотя ФРС технически независима и не подотчетна президенту, она является детищем Конгресса США и обязана перед ним отчитываться.
A pesar de lo técnicamente saludables que puedan ser, los resultados de investigación producidos deliberadamente, en secreto, para obtener ganancias corporativas, son inevitables sospechosos de predisposición.
И насколько технически правильными они бы ни выглядели, подозрения в необъективности и предвзятости суждений будут всегда преследовать результаты исследования, полученные секретно для корпоративного использования.
Técnicamente, el referéndum propuesto por Papandreu no versaba directamente sobre política fiscal o económica, pero era una decisión que habría tenido enormes consecuencias económicas para la zona del euro.
Технически, предложенный Папандреу референдум не был связан напрямую с финансовой и экономической политикой, но было решение, которое могло бы иметь сложные последствия для еврозоны.
Técnicamente, es cierto que existe una relación entre las substancias químicas y la enfermedad, pero el riesgo es minúsculo en todos los países que tienen una reglamentación adecuada al respecto.
Технически, между химикатами и заболеванием действительно существует связь, но риск очень незначителен в любой стране, где осуществляется контроль качества продуктов питания.
Los políticos que representan a tales electores no tienen experiencia en el gobierno, a veces no están técnicamente preparados para gobernar y sospechan de tecnócratas y burócratas, particularmente aquellos de Bruselas.
Представляющие их политики не имеют достаточного опыта правления, иногда являются технически неподготовленными к управлению страной и с подозрением относятся к технократам и бюрократам, особенно тем, кто заседает в Брюсселе.
Apenas esta semana, los altos ejecutivos del técnicamente quebrado Citigroup estuvieron a punto de comprarse un nuevo avión privado francés de 150 millones de dólares, hasta que la Casa Blanca les puso un freno.
Как раз на этой неделе технически обанкротившееся руководители высшего ранга "Citigroup" собирались купить для себя новый роскошный французский самолет стоимостью 50 миллионов долларов США, пока Белый Дом не остановил эту сделку.
Las políticas inhabituales encaminadas a debilitar el tipo de cambio son técnicamente posibles incluso con un tipo de interés de cero y tienen muchas posibilidades de ser eficaces en el nivel de los países particulares.
Нешаблонная политика, целью которой является ослабление обменного курса, технически осуществима даже при нулевой процентной ставке и может быть вполне эффективной на уровне отдельных стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert