Sentence examples of "Temer" in Spanish

<>
No hay que temer a los eurobonos Еврооблигации без страха
Aparentemente, los demócratas no tienen tanto que temer. На первый взгляд у демократов нет так уж много причин для страха.
Y reconozco que hay muchas cosas a las que temer. И я признаю, что есть много причин для боязни.
Septiembre de 2001, cuando tuvimos algo muy real a lo que temer. Сентябрь 2001, когда у нас появилась реальная причина для страха.
¿Creen que hoy Wal-Mart es un modelo de negocio de temer? Вы думаете, что Волмарт - это пугающая бизнес-модель?
Aún perdiendo, no temer a la caída, si valientemente hemos dado todo. Без боязни упасть,если вы проиграли.
Ahora, es de temer, el crimen organizado intimidará a sus menos talentosos sucesores. Сейчас возникают опасения, что организованная преступность сумеет запугать его менее талантливых правопреемников.
Mientras tanto, los jefes de Wall Street y sus consejos no tienen nada que temer del gobierno. Тем временем, вождям Уолл-стрит и их советам директоров правительство ничем не угрожает.
En una nación como EE.UU., donde se puede despedir fácilmente a los empleados, los accionistas tienen menos que temer. В такой стране, как США, где можно легко сократить количество работников, акционеры имеют меньше поводов для беспокойства.
Los académicos "realistas" en política exterior (que en cierto modo siempre me parecieron un grupo no muy realista) atribuían el fin del antagonismo francoalemán al hecho de que estas naciones tenían algo más grande que temer: "Реалисты" академической внешней политики (которые так или иначе кажутся мне не очень реалистичной компанией) приписывали конец франко-немецкого антагонизма тому факту, что у них была более важная причина для страха:
De modo que incluso los que han sido ciudadanos modélicos, han contraído préstamos prudenciales y han mantenido sus hogares, ahora se encuentran con que los mercados han disminuido el valor de sus hogares más de lo que habrían podido temer en sus peores pesadillas. Таким образом, даже те, кто были примерными гражданами, беря займы с осмотрительностью и содержа свои дома надлежащим образом, сегодня находятся в той ситуации, когда рынки снизили стоимость их домов ниже уровня, который они могли себе представить только в кошмарном сне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.