Sentence examples of "Territorio" in Spanish with translation "территория"
Kosovo es un territorio mucho más pequeño que Afganistán.
Территория Косова значительно меньше территории Афганистана.
Empiezas a estar en el territorio de la inteligencia, podemos decir.
Можно сказать, я существую на разумной территории.
El también envió tropas a Bosnia para dividir el territorio bosnio.
он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории.
Usted llegó a darse cuenta de que estaba en territorio intelectual virgen.
Вы вдруг поняли, что оказались на нетронутой интеллектуальной территории.
Las fronteras entre el territorio bosníaco y serbio-bosnio se ha calmado.
Границы между территорией Боснии и территории Боснийских Сербов успокоились.
Este es el último territorio totalmente desconocido que queda en el planeta.
Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете.
Es más, las culturas relacionadas a un territorio determinado nunca son realmente "puras".
Кроме того, культуры, связанные с определенной территорией, никогда не бывают "действительно чистыми".
A medida que los gobiernos ingresen en territorio sin leyes, necesitarán interrogarse constantemente.
По мере того, как правительства продвигаются на неизведанную территорию, они должны будут постоянно проверять себя.
Pero la desregulación financiera de los años ochenta nos llevó a territorio desconocido.
Однако в результате финансового дерегулирования в 1980-х годах мы оказались на неизведанной территории.
Todo lo que estaba más allá del espacio privado era territorio del estado.
Вне частного пространства все было территорией государства.
A excepción de una pequeña porción, su territorio está en Asia, no en Europa;
За исключением небольшой полоски земли, ее территория находится в Азии, а не в Европе;
Ya prácticamente más de la mitad del territorio de Yemen está fuera de control.
Более половины территории Йемена выходит из-под контроля правительства.
un territorio definido por fronteras y un entendimiento cronológico detallado de su propia historia.
территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории.
Observen que a medida que crece el micelio conquista territorio y entonces comienza la red.
И обратите внимание, что когда мицелий растёт, то захватывает территорию, после чего создаёт сеть.
Y nos encontrábamos muy en las afueras de nuestra zona de confort, en territorio inexplorado.
И таким образом мы вышли далеко за пределы зоны комфортных условий, попав на неизведанную территорию.
Si se lanzan más misiles, Israel cruzará la frontera y se internará en territorio libanés.
Если ракеты будут запускаться и далее, Израиль перейдёт границу и проникнет глубоко внутрь территории Ливана.
Durante siete siglos, Hungría y Rumania han sostenido guerras por el territorio y los pueblos.
В течение семи веков Венгрия и Румыния воевали за территорию и народы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert