Exemplos de uso de "Tomé" em espanhol

<>
Por lo que, tomé una curiosa decisión. И я принял довольно любопытное решение.
Tomé el equipaje de otro pasajero Я взял не свой багаж
Incluso tomé clases con Olímpicos, nada ayudó. Даже брал уроки у олимпийцев, ничего не помогало.
Yo ya tomé algo, tu hermana también. Я выпил, сестра выпила.
Eventualmente, tomé el lenguaje, el hogar, conmigo, como hace un caracol. В конечном счете, я забрал язык - свой дом - вместе с собой, как это делает улитка.
En Gateshead tomé 32 niños y empecé a refinar el método. Там я набрал 32 ученика и занялся тонкой настройкой своего метода.
Aquí hay una foto que tomé el martes pasado, hace menos de una semana, y mañana salimos también. Вот эту фотографию я сделал в прошлый вторник - меньше недели назад - и завтра я еду снова.
Esta fotografía que tomé del pescador sosteniendo los camarones que pescó tras remolcar sus redes por una hora. Это фотография рыбака, держащего креветок, которых он поймал после буксирования сетей в течении часа.
Cometí muchos errores y tomé decisiones tontas, por supuesto. Я сделала много ошибок и приняла много глупых решений, конечно же.
Entonces tomé una piedra de afilar. И я взял точильный камень.
Tomé más de lo que mi cuerpo tenía para ofrecer. Я брала больше,чем мое тело могло мне предложить.
Esta mañana me tomé un vaso de leche. Я выпил стакан молока сегодня утром.
Cuando mi abuelo falleció, tomé esta mesa y me la traje a mi oficina. И когда он ушел в мир иной, я забрала этот стол с собой и поставила его в свой кабинет,
Así que me lo tomé como un desafío, básicamente. Ну что ж, я принял цифру в качестве первого ориентира.
Y tomé esa clase de conducción, y dije: И я взяла этот урок вождения, И сказала:
Nelson mandela - Tomé esta pieza de cal de la prisión Robben Island, donde trabajó por 27 años, y salió con tanta amargura, que pudo sacar a su gente del horror del apartheid sin un baño de sangre. Нельсон Мандела - я беру в руки маленький кусочек известняка из тюрьмы Роббен Айланд, где он был в заточении целых 27 лет, и вышел оттуда без горечи и злобы, и смог вести свой народ из ужасов апартеида без кровопролития.
Bueno, por casualidad, tomé unos traguitos antes de embarcarme al tren - - Lo hago para armarme de valor para hacer el viaje- - así que Imito un silbido de tren, con la mano en el - "George Orwell, ha venido la hora de tu muerte," ven. Ну, так вышло, что я немного выпил перед посадкой - чтобы нервы успокоить и так далее - я изобразил зов кондуктора, приложил руку к своему - "Джорж Оруэлл, пришло твое время", понимаете ли.
Finalmente, tomé una decisión que, en retrospectiva, cambió mi vida. В общем, в конце концов, я приняла решение, которое, в ретроспективе, изменило мою жизнь.
En otras palabras, tomé componentes comunes, e hice un espectómetro. Другими словами, я взял готовые компоненты и создал спектроскоп.
Bueno, me tomé unas pastillas al principio y tengo que explicárselo. Так, я ранее принял таблетки, я должен объяснить это вам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.