Sentence examples of "Transacciones" in Spanish with translation "операция"
Es innegable el atractivo emocional de un impuesto para todas las transacciones financieras.
Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений.
Con costos más bajos en las transacciones, el intercambio puede ser dramáticamente más detallado.
Более низкие затраты на совершение операций означают, что обмен может проводиться намного более мелкими "порциями".
Consideremos, por ejemplo, un impuesto del 0.25% aplicado a todas las transacciones financieras transfronterizas.
Возьмём, к примеру, налог в размере 0,25% на все международные финансовые операции.
En el futuro, incluso los mercados líquidos querrán intermediar en menos transacciones que hace dos meses.
В будущем даже ликвидные рынки предпочтут меньшее количество операций, чем еще два месяца назад.
Se han registrado cerca de 200.000 transacciones gracias a 15.000 ordenadores de la red.
Около 200 000 операций уже было зарегистрировано с 15 000 компьютеров в сети.
Cuando esto ocurre, las transacciones comerciales se hacen más difíciles y quedan sujetas a una mayor incertidumbre.
В таких случаях коммерческие операции усложняются, и возрастает степень неопределенности.
Mayores impuestos a las transacciones incrementan el costo del capital, y en última instancia reducen la inversión.
Более высокие налоги на операции увеличивают стоимость капитала, в конечном счете приводя к снижению инвестиций.
No se pueden utilizar para intervenir en mercados de divisas, o en otras transacciones con participantes del mercado.
Их нельзя использовать для интервенций на рынки иностранной валюты или другие операции с участниками рынка.
Los países en desarrollo también deberían impulsar un impuesto Tobin -un impuesto a las transacciones globales en moneda extranjera-.
Развивающиеся страны должны также добиваться введения "налога Тобина" - налога на международные валютные операции.
La recaudación sería incluso mayor si la base se extendiera, como Turner lo dijo implícitamente, a todas las transacciones financieras.
Поступления будут ещё более значительными, если расширить налоговую базу, как и хотел Тернер, на все мировые финансовые операции.
La evasión de impuestos, sobornos, comisiones ilegales y otras transacciones reñidas con la legalidad fluyen a través de estas cuentas.
Уклонение от уплаты налогов, откаты, незаконные платежи, взятки и другие незаконные операции проходят через эти счета.
Como resultado, probablemente los ingresos finales serían decepcionantes, como ocurrió en Suecia cuando intentó gravar las transacciones financieras hace dos décadas.
В конечном итоге, получаемый доход, вероятно, вызовет разочарование, с чем столкнулась Швеция, когда она попыталась ввести налог на финансовые операции двадцать лет назад.
Dado estos resultados, las transacciones de mercado de futuros parecen haber ampliado la volatilidad de los precios sólo a corto plazo.
Учитывая данные результаты исследований, кажется, что торговые операции на рынке фьючерсов усиливают нестабильность цен только в течение короткого промежутка времени.
En consecuencia, los trabajadores migrantes están obligados a realizar más de mil millones de transacciones individuales en todo el mundo cada año.
В результате, рабочие-мигранты во всем мире вынуждены ежегодно инициировать более одного миллиарда отдельных денежных операций.
Las estimaciones relativas a la recaudación de un impuesto pequeño a las transacciones de divisas internacionales llegan a los cientos de miles de millones de dólares anuales.
По оценкам, прибыли от небольшого налога на международные валютные операции составят сотни миллиардов долларов в год.
La lección es que la magnitud de los costos de las transacciones y los contratos determina a fin de cuentas gran parte de la estructura de una economía.
Урок заключается в том, что объём затрат на совершение операций и заключение договоров в конечном итоге во многом определяет структуру экономики.
Uno de los principales responsables del diseño de políticas públicas del imperio financiero anglo-americano abogó en efecto por un impuesto Tobin -un impuesto global a las transacciones financieras.
Лидирующий политик англо-саксонской финансовой империи выступил в поддержку налога Тобина - глобального налога на финансовые операции.
Debido a factores históricos y a las oportunidades, las transacciones financieras se concentraron en las ciudades que por tradición estuvieron estrechamente vinculadas al surgimiento del capitalismo europeo y estadounidense.
Из-за исторических факторов и возможностей финансовые операции концентрировались в тех городах, которые были традиционно тесно связаны с развитием европейского и американского капитализма.
Más aún, una alta tasa de impuesto corporativo es una herramienta ineficaz y costosa de generar ingresos, debido a las transacciones financieras innovadoras y los mecanismos legales para eludir impuestos.
Кроме того, высокая корпоративная налоговая ставка является неэффективным и дорогостоящим инструментом получения доходов, благодаря инновационным финансовым операциям и юридическим механизмам уклонения от налогов.
El Convenio de Basilea, que ya tiene veinte años, ha entrañado esfuerzos para estar al corriente de las nuevas tecnologías, los resquicios legales y las transacciones económicas clandestinas de desechos peligrosos.
Базельское соглашение, принятое 20 лет назад, пыталось угнаться за новыми технологиями, непредсказуемыми лазейками и тайными экономическими операциями, включающими опасные отходы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert