Sentence examples of "Tuvo" in Spanish with translation "иметь"
Translations:
all5309
иметь3098
быть нужно685
обладать351
считать223
испытывать128
содержать109
держать82
носить45
возыметь10
продержать2
приживаться1
other translations575
Esto tuvo muchas y desagradables consecuencias sociales.
Это имело чудовищные социальные последствия.
Ninguna manzana tuvo después el mismo sabor.
Ни одно другое яблоко не имело для меня тот самый вкус.
Esta nueva y agresiva estrategia de inspección tuvo consecuencias dramáticas:
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия:
Por supuesto, el régimen de Thaksin tuvo un costado oscuro:
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону:
Entonces, aproximadamente 25% de todos los pacientes nunca tuvo síntomas.
Впрочем, примерно 25% всех пациентов никогда не имели симптомов.
Wikipedia tuvo que hacer un artículo sobre Star Wars Kid.
она должна была иметь статью о Star Wars Kid.
Tampoco entonces el pacifismo tuvo nada que ver con lo ocurrido.
И тогда пацифизм не имел никакого отношения к тому, что случилось.
Esto tuvo consecuencias tremendas para la evolución de la pigmentación de la piel.
Это имело огромные последствия для эволюции пигментации кожи человека.
Un rato después también la segunda intervención del equipo tuvo un rastro checo.
Немного позже второй гол команды также имел "чешский след".
Mi posterior huida a Nueva York nada tuvo que ver con el turismo.
Мое произошедшее в конце концов бегство в Нью-Йорк не имело никакого отношения к туризму.
La ocupación de los territorios palestinos tuvo consecuencias terribles y es necesario ponerle fin.
Оккупация палестинских территорий имела ужасные последствия и ей необходимо положить конец.
Realizamos cientos de necropsias, y un tercio tuvo en sus estómagos estos fragmentos plásticos tóxicos.
Мы сделали сотни вскрытий, и больше третьи рыб имели загрязненные пластиковые фрагменты в желудке.
En los años 50, el economista francés Alfred Sauvy tuvo un éxito comparable con la expresión "tercer mundo".
В 1950-х годах французский экономист Альфред Сови имел сопоставимый успех с выражением "третий мир".
Juan Pablo II tuvo la valentía de poner sobre la mesa las preguntas fundamentales que había que plantear.
Иоанн Павел II имел смелость поднять фундаментальные вопросы, на которые нужно дать ответы.
Y cuando Freud descubrió su sentido de lo inconsciente, tuvo un efecto enorme en el clima de su tiempo.
И когда Фрейд открыл свой смысл бессознательного, это имело огромное влияние на настроения тех времен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert