Sentence examples of "Volví" in Spanish with translation "вернуться"

<>
Volví a casa con mi madre. Я вернулся и стал жить с мамой.
Y volví a la sala del hospital. Я вернулся к своей работе.
Cuando volví la pieza se veía así. А когда я вернулся, она выглядела вот так.
Ya era tarde, así que volví a casa. Было уже поздно, так что я вернулся домой.
Volví a la universidad y empecé a escribir libros. Я вернулся в университет и начал писать книги.
Y cuando volví 6 meses más tarde le dije: И когда я вернулся через полгода, я спросил:
Volví una semana después y el Padre Keene me dijo: Я уехал на задание и вернулся неделю спустя, и отец Кин сказал мне:
Hasta un par de meses después, volví al mismo aeropuerto. До тех пор, пока пару месяцев спустя я не вернулся в этот аэропорт -
Volví luego de dos meses los 26 entraron muy, muy silenciosos. Я вернулся через два месяца, и 26 детей вошли в класс очень-очень тихо.
Así que volví a la biología de la angiogénesis y comencé a pensar: Так я вернулся к биологии ангиогенеза и начал думать:
Volví y transformé toda mi empresa en una empresa de un solo glúteo". Я вернулся и переделал всю свою компанию в компанию одного полупопия".
Volví a casa con mi esposa despues de 111 días de correr en la arena. Я вернулся домой к моей жене после 111 дней бега по пескам
Sabes, cuando volví en diciembre de 2001, no tenía ninguna intención de trabajar con el gobierno afgano. Знаете, когда я вернулся в декабре 2001, я не имел никакого желания работать с афганским правительством.
Y cuando volví a seguir estos ocho principios, la nube negra sobre mi cabeza desapareció por completo. И когда я вернулся к следующим восьми основным законам успеха черная туча над моей головой исчезла
Y un mes y medio después volví a Suiza, y ahí está él jugando con su propia versión. А полтора месяца позже, когда я вернулся в Швейцарию, он играл со своей собственной версией.
Así que buscando una manera de prevenir la angiogénesis en el cáncer, volví a mirar las causas del cáncer. Так, в поисках пути предотвращения ангиогенеза в опухоли, я опять вернулся к причинам рака.
Así que volví a Newcastle con estos resultados y decidí que estaba pasando algo aquí que sin duda era muy importante. Я вернулся в Ньюкасл с этими результатами и решил, что начинает вырисовываться что-то определённо очень серьёзное.
Volví principalmente para reunirme con mi familia y para volver a conectarme, de tal forma que encontrara mi lugar en la sociedad. Я вернулась, прежде всего, чтобы воссоединиться со своей семьей и воостановить утраченные связи так, чтобы я нашла своё место в обществе.
Cuando volví a Washington, conversé con altos funcionarios del FMI, el Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo y la Organización de Estados Americanos. Вернувшись в Вашингтон, я говорил с высшими чинами в МВФ, Всемирном Банке, Межамериканском банке развития и Организации американских государств.
Así que esa tarde volví a mi casa y mis hijas gemelas de 3 años, Eden y Tybee Feiler, vinieron corriendo a mi encuentro. Когда в тот день я вернулся домой, ко мне подбежали мои трёхлетние дочки-близняшки, Иден и Тайби Фейлер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.