Sentence examples of "a la fuerza" in Spanish

<>
La verdad es que, a diario, a los ucranianos se nos priva por la fuerza de gran parte de nuestras riquezas nacionales. А правда заключается в том, что день за днем украинцы насильно лишаются большей части своего национального богатства.
La difícil situación de los roma no es un simple problema a corto plazo que se pueda abordar mediante medidas draconianas para trasladar pro la fuerza a personas de un Estado miembro a otro. Тяжелое положение цыган не просто краткосрочная проблема безопасности, с которой можно справиться драконовскими методами, перемещая насильно людей из одного государства-члена в другое.
Trataba de alimentarme a la fuerza. пытаясь накормить меня силой.
En primer lugar, recurrir a la fuerza no es, sencillamente, realista. Во-первых, применение силы является просто нереалистичным.
Podemos incluir también dos cargas más correspondientes a la fuerza gravitatoria. Мы можем вспомнить о двух дополнительных зарядах, связанных с гравитационной силой.
Aprendí que son el tendón que mantiene unida a la fuerza. Я понял, что это основа, которая соединяет войска вместе.
La primera es la mujer trabajadora, entrando a la fuerza de trabajo. Во-первых, женщины стали работать, конкурировать на рынке труда.
"El estado llevaba tiempo desintegrándose y las administraciones se ocupaban a la fuerza". "Государство уже давно распадается, и ведомства занимаются насилием.
Pueden ajustar la fuerza de las conclusiones a la fuerza de sus evidencias. Они способны регулировать силу выводов в соответствии с силой доказательств.
Hace a la fuerza débil, muy débil dándole a las partículas débiles una gran masa. Бозон Хиггса уменьшает влияние слабого взаимодействия, придавая слабым частицам бoльшую массу.
Se pueden ver las ocho cámaras a los lados, que albergan ostiones bebés alimentados a la fuerza. Внизу есть 8 отделений, в которых растут и питаются маленькие устрицы.
Y cuando se presiona este cristal cambian las propiedades eléctricas en proporción a la fuerza que recibe. И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена.
El Estado puede apoyar su desarrollo, su conservación y su renovación, pero no puede crearla a la fuerza. Государство может поддерживать ее развитие, сохранение и обновление, но не может заставить ее существовать.
Unos lugareños quitaron a la fuerza las mangueras de los bomberos para apagar el fuego en sus casas. Некоторые местные жители насильственно забирали у пожарных шланги, чтобы тушить пожар в своих домах.
Pero cualquier recurso a la fuerza aumenta la probabilidad de confrontación militar con los Estados Unidos, protectores de Taiwán. Но если прибегнуть к насилию, то это увеличит вероятность вооруженного противостояния с США, являющимися защитником Тайваня.
Muchas cuestiones cruciales, como la estabilidad financiera o el cambio climático, simplemente no son sensibles a la fuerza militar. Множество критических проблем, таких как финансовая стабильность и изменение климата, попросту не могут решаться с помощью только военной силы.
Una especie de concepción artística - Estas son básicamente presentaciones en Power Point dadas a la Fuerza Aérea hace 40 años. Это своего рода артистическая концепция - это презентации PowerPoint, переданные ВВС 40 лет назад.
Sin embargo, el feminismo fue una consecuencia y no una causa de que las mujeres entraran a la fuerza laboral. Но феминизм всегда был скорее последствием присоединения женщин к рабочей силе, нежели его причиной.
De la misma manera, nuestras vidas están dominadas por la gravedad pero somos casi inconscientes a la fuerza de tensión superficial. Таким же образом наше существование подчиняется силе тяжести, но не ощущает воздействия силы поверхностного натяжения.
Siempre habrá quienes recurran a la fuerza en contra de hombres, mujeres y niños inocentes en la búsqueda de objetivos políticos. Всегда найдутся люди, которые будут прибегать к использованию силы против невинных мужчин, женщин и детей ради достижения политических целей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.