Sentence examples of "a menos que" in Spanish
El desastre es inevitable, a menos que cambiemos.
Если мы не изменим свое отношение, то природная катастрофа неизбежна.
Pero a menos que empecemos a probar estas intuiciones.
Но если мы не начнём проверять интуицию, мы не станем поступать лучше.
No podemos ganar a menos que ganen los moderados.
Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане.
A menos que aprendamos a respetarla, todos perderemos muchas oportunidades.
Если мы не научимся относиться к нему с уважением, мы все можем потерять последний шанс.
No había nada que comprar, a menos que comprases remaches.
Было нечего покупать, кроме собственно денег, так?
No podemos solucionar estos problemas a menos que trabajemos juntos.
Мы сможем решить эти проблемы только сообща.
Y, a menos que esto realmente se internalice, no sucederá.
Если искусство не будет по-настоящему воспринято, этого не произойдет.
A menos que esto se corrija, millones de personas morirán innecesariamente.
Если ситуация не изменится, это приведёт к бессмысленной гибели миллионов людей.
La biología no tiene en cuenta el diseño a menos que funcione.
Биологию не волнует конструкция до тех пор, пока она работает.
Y se hundirá a menos que cumpla con su responsabilidad de actuar.
И она пойдет ко дну, если не выполнит свои обязанности действовать.
Resulta difícil llegar a estos niveles a menos que atravesemos el literal.
Трудно добраться до этих уровней без буквального понимания.
No lo puedes acusar de haber robado a menos que tengas pruebas.
Ты не можешь обвинить его в краже, если у тебя нет доказательств.
revivir los 80, "patinadora punk" a menos que sea día de lavandería.
смесь возрождения 80-х со скейт-панком, кроме дней стирки.
La comida étnica era desconocida a menos que fueses de algún grupo étnico.
Заморская еда была неслыханной, если конечно, вы сами не были чужеземцем.
El extremismo jihadista no se puede derrotar a menos que esta mayoría gane.
Экстремизм джихада не может быть побежден, если не победит господствующая линия.
No haríamos esto hoy en día a menos que fuera para una película.
Мы не делали бы это так сегодня, кроме как для кино.
Por el contrario, empeorarán a menos que nosotros, como comunidad global, articulemos una respuesta.
Напротив, они будут усугубляться до тех пор, пока мы, как мировое сообщество, неначнём искать решения.
los "tipos malos" tienen que pagar por sus errores, a menos que los repitan.
"плохие парни" должны платить за свои ошибки, иначе они совершат их снова.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert