Exemples d'utilisation de "a nivel global" en espagnol

<>
Una regulación más fuerte implica reglas y normas vinculantes legalmente y aplicables a nivel global. Усиление регулирования означает применимые во всём мире правила и стандарты, имеющие юридическую силу.
Mientras que China es un exportador extraordinario de productos manufacturados, India se ganó la reputación a nivel global de exportar servicios modernos. В то время как Китай является гигантским экспортером производственных товаров, Индия приобрела репутацию во всем мире как экспортер современных услуг.
Entonces, ¿qué se requiere para empezar a cerrar la brecha internacional en materia de ingresos sin afectar las perspectivas de desarrollo a nivel global? Так что же необходимо для того, чтобы начать сокращение международного разрыва в уровне доходов, не повредив при этом перспективам развития во всем мире?
Esto es incluso válido a nivel global en el últimos 50 años, como demuestra uno de los estudios científicos más recientes sobre la humedad real del suelo: То же самое за последние пятьдесят лет происходило и во всём мире, как показывают результаты одного из последних исследований действительных уровней влажности почв:
En conjunto, constituyen un punto de inflexión en la manera en que funciona el FMI y le permitirán ser de más ayuda para sus miembros a nivel global. Все вместе они создают поворотный момент в работе МВФ, а также помогут Фонду еще лучше служить своим членам во всем мире.
Los trabajadores industriales mal pagos y razonablemente productivos de China así como la infraestructura de alta calidad del país (carreteras, energía, puertos y comunicaciones) establecieron el estándar para la competitividad a nivel global. Китайские низкооплачиваемые разумно продуктивные производственные рабочие и высококачественная инфраструктура (дороги, электроэнергия, порты и коммуникации) являются стандартом конкурентоспособности во всем мире.
La intifada palestina, los ataques terroristas contra Nueva York y Washington en septiembre de 2001 y la invasión de Afganistán e Irak impulsaron a Al Jazeera a ejercer una influencia a nivel global. Палестинская интифада, теракты в Нью-Йорке и Вашингтоне в сентябре 2001 года, а также вторжение в Афганистан и Ирак привели к тому, что "Аль-Джазира" приобрела влияние во всем мире.
A nivel global, los donadores internacionales y las agencias de la ONU trabajaron con los gobiernos nacionales en la evaluación de las necesidades precisas de las campañas masivas de inmunización contra la polio dirigidas a alcanzar a cientos de millones de niños. Во всем мире международные доноры и отделы ООН работали вместе с национальными правительствами, подсчитывая точные нужды для проведения больших кампаний по иммунизации против полиомиелита, цель которых охватить сотни миллионов детей.
A nivel global, necesitamos tener más que lo nuestro. Но на глобальном уровне надо учитывать не только наш любимый аспект,
La derrota de la polio y su significado a nivel global Поражение полиомиелита и его мировое значение
El G-20 ha estado impulsando las reformas financieras a nivel global; "Большая двадцатка" являлась движущей силой для финансовых реформ на глобальном уровне;
En las condiciones actuales, la Argentina no puede competir a nivel global. В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне.
No es mucho dinero a nivel global, de hecho no es nada. Это небольшие деньги на мировом уровне, на самом деле - это гроши.
Por último, los fondos de participación privada deberían estar regulados a nivel global. В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
Además, podría lanzar ataques contra objetivos israelíes, europeos y estadounidenses a nivel global. Он также может начать атаки на американские, европейские и израильские объекты по всему миру.
A nivel global, invertir en la erradicación de la polio ayuda a todos. В мировом масштабе вложение средств в искоренение полиомиелита помогает всем.
Supuestamente, tendría que haber promovido una toma de riesgos más compartida a nivel global. Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально.
A nivel global, Europa necesita promover un sistema abierto, inclusivo y efectivo de gobernancia internacional. В мировом масштабе, Европе необходимо развивать открытую, всеобъемлющую и эффективную систему международного руководства.
La caída del dólar se está convirtiendo en una fuente de profundo malestar macroeconómico a nivel global. Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений.
Para tener éxito a nivel global, uno debe tener la capacidad tanto para recibir como para transmitir información; Чтобы быть успешными в разных частях мира, необходимо иметь возможность получать и передавать информацию:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !