Sentence examples of "abandona" in Spanish with translation "бросать"
Translations:
all415
отказываться178
покидать88
оставлять71
бросать54
забрасывать3
игнорировать3
отвергать3
отступать3
выбывать1
оставляться1
other translations10
¿Quién creen que abandona si alguien tiene que estar más en casa?
Как вы думаете, кто бросает работу, когда нужно сидеть дома?
El problema es que con demasiada frecuencia el tratamiento se abandona a las primeras señales de mejoría clínica (generalmente después de dos o tres meses).
Проблема состоит в том, что лечение слишком часто бросают при первых признаках клинического улучшения - обычно спустя 2-3 месяца.
Cada año rescata y cría polluelos abandonados.
Каждый год они спасают и выращивают брошенных птенцов
Actualmente, ahora mismo, miles de trabajadores están abandonados.
Прямо сейчас, тысячи рабочих брошены на произвол судьбы
Aquí tenemos niños que abandonan la escuela secundaria.
Здесь показан процент детей, бросающих школу.
Localizan tres cadáveres abandonados en finca de Cadereyta NL
Три тела обнаружены брошенными на ферме НЛ Кадерейта
Abandonar al país otra vez sería una locura criminal.
Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью.
Mil años en este período y abandonamos los patrones cazadores-recolectores.
Через тысячу лет после начала этого периода мы бросаем наши модели охоты и собирательства.
Pero hace mucho tiempo que el PCCh abandonó a los trabajadores.
Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы.
El BAD va a abandonar el decisivo apoyo público al desarrollo social.
АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития.
¿Nos dará el derecho de divorciarnos de los maridos que nos abandonan?
Даст она нам право развестись с мужьями, бросившими нас?
Bueno, para resumir, abandoné la escuela para seguir una carrera como caricaturista.
Короче говоря, я бросил школу, чтобы начать карьеру карикатуриста.
Y mientras mis medio hermanos se creían abandonados o huérfanos, mi padre falsificaba documentos.
И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы.
Con aquellos que todavía estaban en la escuela, además de los que ya habían abandonado.
С теми, кто ещё продолжал учёбу, потому некоторые бросили школу.
Y no quiero decir que abandonan la escuela en tercer o cuarto grado - simplemente nunca van.
И я не имею в виду, что они бросили школу в 3-м или 4-м классе - они совсем не ходили.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert