Sentence examples of "acabada" in Spanish
Translations:
all377
только что191
заканчиваться94
заканчивать29
покончить16
кончаться7
законченный7
завершать6
оканчивать6
подходить к концу5
завершаться4
кончать2
готовый2
оканчиваться2
совершенный1
израсходовать1
приканчивать1
other translations3
Aunque se declaró acabada la Guerra Fría en Europa, la verdad es que nunca fue así en realidad.
Несмотря на то, что в Европе было объявлено об окончании "холодной войны", правда заключается в том, что она на самом деле никогда не заканчивалась.
La ideología del Consenso de Washington, un único modelo aplicable para todos los casos, está acabada.
Идеология "Вашингтонского консенсуса", а именно применение одной политики независимо от ситуации, подошла к концу.
La explicación más persuasiva que escuche es que la economía se está volviendo más interesante porque parece que dejo de ser una disciplina acabada y cerrada.
Самое интересное объяснение, которое я слышал - это то, что экономика стала более интересной, поскольку она больше не кажется законченной и закрытой дисциплиной.
Acabamos de hacer algunas pegadas en Los Ángeles en otro proyecto en las últimas semanas.
Несколько недель назад я завершил расклеивание фотографий в Лос-Анджелесе для очередного проекта.
"La era del predominio americano se ha acabado", declaró un economista.
"Эра американского превосходства подходит к концу", - заявил один экономист.
Es temporada de elecciones en Alemania, Francia e Italia, así es que se acabó el tiempo para las reformas estructurales.
В Германии, Франции и Италии наступила пора выборов, и по этой причине время для проведения структурных реформ завершилось.
Trabajando con solo 30 días de crédito, tenía que averiguar el montaje y la entrega de los dispositivos acabados.
Работая всего 30 дней в кредит, он должен был продумать и сборку, и доставку готовых устройств.
Así que bajé a mi taller e hice un molde y lo llené con resina, porque con la resina realmente podía obtener el acabado suave y cristalino.
Я спустился в свою мастерскую и я сделал форму и залил в нее каучук, потому что используя каучук я точно мог добиться совершенной гладкости, как у стекла.
Comprendió que era importante apresurarse a actuar, con dinero que se gastaría rápidamente, pero que había riesgo de que la crisis no acabara pronto.
Он осознал, насколько важно действовать как можно раньше, используя деньги, которые будут израсходованы очень быстро, а также, что имеется риск длительного кризиса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert