Sentence examples of "acercando" in Spanish
Translations:
all71
приближать39
сближать4
пододвигаться1
подносить1
прикладывать1
other translations25
Y bueno, aún no estamos ahí, pero nos estamos acercando.
Сейчас мы пока не достигли этого, но это происходит.
Creémos que nos estamos acercando a algo práctico y económico.
Мы верим, что уже близки к чему-то очень практичному и доступному по средствам.
También la independencia para Kosovo se va acercando cada vez más.
Независимость Косово также вскоре может стать реальностью.
La pendiente de la curva de la epidemia se está acercando ahora, en noviembre.
Сейчас, в ноябре, кривая эпидемии достигает вершины.
Se están acercando y en muchos casos están sobrepasando la capacidad de la mente humana.
Компьютеры действительно догоняют, а во многих случаях и превосходят способности человеческого разума.
Ahora nos estamos acercando a un por ciento gracias a la protección del archipiélago de Chagos.
Мы приближаемся к 1% благодаря защите Чагоса.
En Polonia, el déficit también se está acercando al 6%, cuando era del 2.9% en 2001.
В Польше дефицит также приближается к 6% от ВВП по сравнению с 2,9% в 2001 г.
Las estamos ensamblando de formas inusuales y esto nos está acercando el reino marino como nunca antes.
Мы комбинируем их вместе в необычных сочетаниях, и это помогает нам проникнуть в царство океана как никогда глубоко.
A medida que nos sentimos más cómodos en nuestros ambientes, nuestro modelo se va acercando a nuestra sensación.
По мере привыкания к среде наши модели могут приблизиться к нашим ощущениям.
Esta a la cual nos estamos acercando tiene más o menos entre 100,000 y un millón de galaxias en esa región pequeña.
Один из них, который мы увиличиваем, содержит от 100,000 до миллиона галактик в этом небольшом участке.
El acceso a Internet, la televisión satelital y el turismo están acercando a estos musulmanes jóvenes a una comunidad que comparte su visión y su furia.
Доступ к Интернету, спутниковому телевидению и путешествиям вовлекает этих молодых мусульман в сообщество, которое разделяет их взгляды и их гнев.
Estamos acercando a nuestros hijos y a nosotros mismos al mundo natural y a esa magia, alegría y amor infantil que sentíamos mediante una sencilla historia.
Мы и наши дети становимся ближе с миром природы, волшебством, радостью и детской любовью с помощью такого простого средства как рассказ.
El segmento más potente es el de la tecnología sin contacto, que permite abonar el transporte en común o las compras simplemente acercando la tarjeta a un lector.
Наиболее важен сектор бесконтактных технологий, который позволяет оплачивать общественный транспорт или покупки, просто проведя карту над считывающим устройством.
Kim Jong-il tuvo años para prepararse como un sucesor de su padre, Kim Il-sung, pero muchos informes sugieren que se está acercando al final de su vida.
У Ким Чен Ира было много лет для подготовки в качестве дублера своего отца, Ким Ир Сена, но многие доклады свидетельствуют о том, что он приближается к концу своей жизни.
Algunos pozos profundos se están acercando al punto de agotamiento y se prevé un aumento de la salinidad a medida que el agua del océano se infiltre en el acuífero.
Некоторые глубокие колодцы достигли уровня истощения, а соленость воды начала расти в связи с просачиванием океанской воды в водоносные горизонты.
Hay miles de sitios que consultar, en línea o no, cuando lo que queremos encontrar son las últimas noticias sobre la rapidez con la que nos estamos acercando al desastre.
И в Интернете, и за его пределами есть огромное количество мест, из которых приходят новые и новые вести о том, как быстро наш мир катится к чертям.
Esto tiene implicancias para el equilibrio regional del poder, porque Irak se está acercando más a Irán para contrarrestar a Turquía, país al que se ve como protector de los sunitas.
Это имеет значение для регионального баланса сил, потому что Ирак становится ближе к Ирану, чтобы компенсировать влияние Турции, которая рассматривается как защитник суннитов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert