Sentence examples of "acuerdo de principio" in Spanish
lo que es claro es que después de 18 meses y numerosas visitas a la región, Mitchell pudo concluir un solo acuerdo de principio entre israelíes y palestinos para empezar a tener los primeros intercambios.
ясно то, что после 18 месяцев и многочисленных поездок в этот регион Митчелл смог добиться лишь принципиального согласия Израиля и палестинцев начать говорить друг с другом.
Muy bien, por eso el cronometraje de principio a fin tiene que ser perfecto.
Окей, итак, от начала до конца время должно было быть точно рассчитано.
Y lo convencí de que debíamos salir de la habitación con el acuerdo de construir como fue diseñado.
В итоге мы убедили его, что строительство должно идти строго по проекту.
Veamos ocurrir un movimiento, de principio a fin, en menos de 3 minutos.
Давайте, менее, чем за 3 минуты, посмотрим от начала до конца,
Bajo el Acuerdo de Cotonou, antes conocido como la Convención de Lomé, Europa les daba a los países africanos la oportunidad de exportar productos sin impuestos, al mercado de la Unión Europea.
В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция, Европа дала возможность странам Африки беспошлинно экспортировать товары на рынок Европейского Союза.
Firmamos un Acuerdo de Entendimiento - aquí está la Señora Deng Lan, hija de Deng Xiaoping - para que China adoptara el "de cuna a cuna".
Мы подписали Меморандум о Взаимопонимании - это госпожа Дэн Лян, дочь Дэн Сяопина - о принятии Китаем принципов Cradle-to-cradle.
No nos íbamos a ir hasta que el acuerdo de paz se firmara."
Мы не собирались уходить до тех пор, пока мирное соглащение не будет подписано."
Esa es la idea completa, todo el film, de principio a fin.
Это и есть идея, всего фильма, с начала до конца.
Ahora no me acuerdo de nada, pero cuando era niño era muy bueno.
Сейчас ничего не понимаю, но когда был молодым я справлялся.
No el glamur estilo extraterrestre sino la versión bonita y nítida de principio de los años 60.
Суть здесь не в пришельцах, а в чистом и приятном видении космоса, как в 60-х.
Es difícil trazar una línea de principio alrededor de algún área y determinar si saber detalles sobre ella proporcionará información relevante sobre el carácter moral de un político.
Сложно провести принципиальную черту вокруг какой-либо сферы жизни и определить, предоставят ли знания о ней необходимую информацию о моральном характере политика.
Cuando miro esa foto me acuerdo de los felices días de antaño.
Когда я смотрю на это фото, я вспоминаю счастливые дни прошлых лет.
Ahora como entonces, la mayoría de los países de América Latina no han tomado una posición de principio -a favor o en contra de Israel o de los palestinos.
Сегодня, как тогда, большинство стран Латинской Америки не заняли принципиальной позиции - за или против Израиля, или за или против палестинцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert