Sentence examples of "acusándose" in Spanish
Después de los debates presidenciales en los Estados Unidos o Gran Bretaña, los contendientes, que pueden haber estado acusándose de los más imperdonables pecados, se dan la mano vigorosamente y se dedican sonrisas cordiales y alentadoras.
После президентских дебатов в США или Великобритании претенденты, которые могли обвинять друг друга в самых непростительных грехах, энергично пожимают друг другу руки и дарят добродушные и поощрительные улыбки.
Dormidas durante varios meses las denuncias colocadas en la mesa por los sindicatos de Mexicana de Aviación contra el exdueño de la empresa, Gastón Azcárraga Andrade, a quien se acusa de administración fraudulenta, la Asociación Sindical de Pilotos Aviadores ya encontró el cuello de botella.
Учитывая отложенные на несколько месяцев жалобы, размещенные на столе профсоюзами Mexicana de Aviacion против бывшего владельца компании, Гастона Аскаррага Андраде, который обвиняется в мошенническом управлении, Профсоюзная ассоциация пилотов авиаторов уже обнаружила бутылочное горлышко.
¿Quién diablos eres para acusarme de algo así?"
Кто ты, черт возьми, такой, чтобы меня в таком обвинять?"
Algunos han acusado a Japón de estimular una "guerra monetaria" global.
Некоторые обвиняют Японию в разжигании "валютной войны".
El conductor que provocó el accidente fue acusado de homicidio culposo.
Водитель, спровоцировавший аварию, был обвинён в непредумышленном убийстве.
Los soldados acusados de amotinamiento han recibido la pena de muerte.
Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни.
El soldado del ejército está acusado de robar miles de documentos confidenciales.
Рядового армии США обвиняют в похищении нескольких тысяч секретных документов.
Éste está acusado de crímenes de guerra y crímenes contra la Humanidad.
Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности.
Hay un cierto patron en los que son acusados por los crímenes.
Существует определенная закономерность в том, кого обвиняют в преступлениях.
En los años 1930, se acusó a banqueros y ministros de finanzas.
В 1930-ых, обвинению подверглись банкиры и министры финансов.
Los políticos son a menudo acusados de prometer lo que no puede cumplirse.
Политиков часто обвиняют в том, что они обещают в принципе неосуществимые вещи.
En cambio, el TPIAY carece de atribuciones propias para detener a los acusados.
В отличие от таких судов МТБЮ не может арестовывать обвиняемых.
Su ex asesor político en jefe ha sido incluso acusado de usar "medidas estalinistas".
Его бывший главный советник по политическим вопросам также обвинил его в применении "сталинистских мер".
y seríamos acusados de piratas por hacer eso, porque esta música ha sido privatizada.
Так, и мы обвиняем пиратов в этом, верно, потому что музыка является чей то собственностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert