Sentence examples of "adaptan" in Spanish
Translations:
all63
адаптировать28
приспосабливать15
подстраиваться4
подгонять3
other translations13
Los líderes de este tipo no solamente adaptan su estilo a las situaciones y las necesidades de sus seguidores:
Лидеры этого типа не только адаптируют свой стиль к ситуации и к потребностям своих последователей;
Parece que los fetos reciben señales del entorno intrauterino y adaptan su fisiología en consecuencia.
Похоже, что плод считывает информацию внутриутробной среды и физиологически подстраивается под нее.
Dejando de lado a unos pocos genios, los economistas adaptan sus suposiciones para que se adecuen a los estados de situación existentes, y luego les adjudican un aura de verdad permanente.
За исключением нескольких гениев, экономисты формируют свои предположения, чтобы подстроиться под существующее положение дел, а затем инвестируют их под видом непоколебимой правды.
Intenta adaptar sus movimientos para atravesar estos terrenos.
Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий.
Necesita el apoyo de instituciones públicas bien adaptadas.
ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений.
En realidad, la pornografía se adapta de manera tan específica a los gustos de los consumidores que cualquier modificación puede indicar cambios en una sociedad casi de inmediato.
В действительности порнография так тонко подстраивается под вкусы потребителей, что изменения в этой сфере могут указать на изменения в обществе почти немедленно.
Se deben adaptar las reformas al marco concreto de cada país y aplicarse dentro de los límites de lo posible.
Реформы должны быть подогнаны к определенному контексту каждой страны и применены в пределах границ того, что является возможным.
Pero la democracia demostró debilidad y el régimen cubano, a su vez, adaptó sus tácticas.
Но демократия показала свою слабость, а кубинский режим, в свою очередь, адаптировал свою тактику.
¿O destinados a convertirnos en algo diferente, algo quizá mejor adaptado al entorno?
Или нам суждено стать чем-то иным - вероятно, чем-то даже более приспособленным к окружающей среде?
A menos que los criadores se adapten a la nueva era europea que está por llegar, los cerdos rumanos, al menos los que se crían en miles y miles de pequeñas granjas en todo el campo, están condenados.
Если только румынские фермеры не подстроятся под новые правила грядущей Европейской эры, судьба румынских хрюшек, по крайней мере, тех, что выращиваются в малых хозяйствах и фермах повсеместно, предрешена.
Todo el terminado es trazado a mano, es único, de manera que no puedes cortar 100 partes para 100 remolques, debes cortarlos grandes, y cada uno es adaptado a mano.
Все корпусные работы - ручные, уникальные, так что нельзя просто наштамповать 100 деталей на 100 трэйлеров приходится вырезать деталь, а потом подгонять её вручную.
En la mayoría de los casos, se deben adaptar las medidas para evitar la alteración total de los mercados.
В большинстве случаев эти меры должны быть адаптированы, чтобы избежать нарушений в работе общего рынка.
Migrando hacia el oriente, siguiendo las praderas, porque a eso se adaptaron a vivir.
Они мигрировали в восточном направлении по степям, к жизни в которых они были приспособлены.
Las compañías de seguros afrontan dificultades inherentes a la evaluación de los riesgos y deben adaptar sus políticas de forma creativa a las debilidades humanas que limitan la comprensión de las necesidades.
Страховые компании сталкиваются с естественными сложностями при измерении рисков, и они должны подгонять свои политики творческим образом к причудам человеческого поведения, которые ограничивают их принятие.
Pero estas estructuras sociales no están bien adaptadas para hacer frente al mundo complejo de hoy basado en la información.
Тем не менее, такие социальные структуры недостаточно адаптированы для взаимодействия со сегодняшним сложным миром, основанным на информации.
El virus no está bien adaptado a los pollos y algunas de sus cepas "se salen de madre".
Вирус не приспособлен к цыплятам и его штаммы "становятся бешеными".
Primero, las condiciones de política asociadas con el futuro financiamiento del FMI estarán mejor adaptadas a las circunstancias del país.
Во-первых, условия страхования, связанные с будущими кредитами МВФ, будут лучше адаптированы под ситуацию в конкретной стране.
Bueno, muchas veces desconocemos el hecho de que vivimos en ambientes en los que nuestra piel está pobremente adaptada.
Ну, очень часто мы не осознаем того, что мы живем в среде, к которой наша кожа, по сути, плохо приспособлена.
También tendrán que comprender la dinámica evolutiva de las poblaciones resistentes y diseñar estrategias para suprimir o aprovechar las características adaptadas.
Им нужно будет понять эволюционную динамику резистентных популяций и разработать стратегии, чтобы подавить или использовать адаптированные особенности.
En segundo lugar, hay una gran cantidad de tecnologías que el mundo en desarrollo aún no adquiere, adopta o adapta.
Во-вторых, существует большой список технологий, которые развивающемуся миру предстоит приобрести, применить и приспособить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert