Beispiele für die Verwendung von "adentro" im Spanischen
Y son llevados adentro por los humanos y otras criaturas.
Также их заносят внутрь люди и другие существа.
Y puedes ir dentro del corazón mismo y reparar las válvulas desde adentro.
И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри.
Significa, estimular lo que está adentro, manifestar el potencial.
Он означает "вызвать на поверхность заложенное внутри", "дать возможность раскрыть потенциал".
Y sólo vean adentro de las grandes organizaciones y verán por qué es así.
Вы только загляните внутрь больших организаций, и вы поймете почему.
Esa conversación adentro tuyo se ha desordenado de alguna manera.
Это коммуникация внутри вас нарушилась, в некотором роде.
Sin embargo, veo el peligro de que las naciones miren hacia adentro y no hacia un futuro compartido.
И все же я думаю, что опасность заключается в том, что страны смотрят внутрь, а не в общее будущее.
[Construyeron un robot] que puede moverse adentro del cuerpo humano.
[Создан робот,] который может проходить внутри человеческого тела.
Supuestamente tiene el poder de mirar adentro de la gente y ver lo bueno y lo malo de todos.
Она может смотреть людям внутрь и видеть хорошие и плохие стороны в каждом.
La órbita me dice cuánta masa hay adentro de un radio muy pequeño.
Орбита показывает мне насколько большая масса находится внутри маленького объёма.
De hecho, es posible que los mecanismos de defensa sicológica existan precisamente porque no siempre ``es mejor afuera que adentro".
И в самом деле, вполне возможно, что психологические защитные механизмы существуют именно потому, что не всегда "лучше наружу, чем внутрь".
Lo estamos tratando como algo que se metió adentro tuyo y tenemos que matar.
Мы рассматриваем его как нечто, что внутри нас, и что мы должны убить.
Vemos estas herramientas apuntar hacia afuera, como ventanas, y yo quiero invitarlos a verlas girando hacia adentro y transformándose en espejos.
Но мы думаем об этих устройствах, как направленных вне, как окошках, а я хотел бы предложить вам подумать о них, также как и о направленных внутрь, как о зеркалах.
"Adentro de este sobre hay pedazos de una nota de suicidio que no usé.
"Внутри этого конверта клочки не пригодившейся мне предсмертной записки.
Hoy, se está siempre rellenando de combustible al reactor, entonces tienes muchas personas y muchos controles que pueden tener un error esa cosa que la tienes que abrir y mover cosas adentro y afuera.
Сегодня реакторы постоянно загружаются топливом, а потому нужно много людей и много звеньев управления, а ведь любой элемент системы может дать сбой, потому что надо эту штуку открывать, что-то помещать внутрь, что-то вынимать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung