Sentence examples of "administraciones" in Spanish with translation "управление"

<>
Un decenio después, como reacción a la crisis financiera mundial, China relajó los cupos de crédito y los controles de la planificación de los proyectos de infraestructuras de empresas de propiedad estatal para administraciones locales. Десятилетие спустя, в ответ на глобальный финансовый кризис, Китай ослабил кредитные квоты и управление планированием для выполняемых ГП инфраструктурных проектов местных органов самоуправления.
Considérese el presidente George H. W. Bush, que no se centró en ninguna "visión", pero cuya buena gestión y ejecución fueron la base de una de las administraciones estadounidenses de política exterior más exitosas de la última mitad del siglo. Вспомним президента Джорджа Буша-старшего, который не занимался "идеологией", но чье разумное руководство и управление лежали в основе одного из самых успешных периодов американской внешней политики за последние полвека.
En el Foro se logró un consenso en el sentido de que dicho derecho sólo tiene sentido, si se formula de tal modo, que las entidades encargadas de la formulación de políticas -ya sean empresas de suministro de agua o administraciones locales- afronten el deber afirmativo de respetar dicho derecho. Участники форума пришли к согласию в том, что данное право имеет смысл лишь в том случае, если оно сформулировано таким образом, что отдельные органы управления, будь то водные компании или местные правительства, будут вынуждены его соблюдать.
La administración Bush recortó los impuestos. Управление Буша урезало налоги.
Pero, ¿sería un mejor modelo de administración atmosférica? Однако станет ли это лучшим способом в управлении атмосферными ресурсами?
Los economistas acabaron practicando administración pública sin licencia. Экономисты, в конце концов, оказались в положении людей, занимающихся государственным управлением, не имея на то права.
las actitudes hacia el trabajo y la administración corporativa. отношения к работе и управление бизнесом.
Esto es una administración económica sensata y simple sentido común. Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл.
Sólo entonces pusimos la infraestructura, la administración y lo monetario. Только после этого мы создали инфраструктуру, управление и финансы.
La administración pública, con su amplio patrocinio, se lleva 690 billones. Затраты на государственное управление, которое является в значительной степени патронажем, составляют 690 миллиардов.
El régimen actual ha ignorado una ley inmutable de la administración: Существующий режим игнорирует извечный закон управления:
El nuevo gobierno también empezó a cambiar amplias áreas de la administración pública. Новое правительство также начало процесс перемен в различных областях государственного управления.
Si no hubiéramos emprendido la reforma de la administración, esto probablemente habría sido imposible. Все это было бы, вероятно, невозможно без проведения реформ управления.
Sin embargo, han perdido confianza en el gobierno estadounidense y su disfuncional administración económica. Но они потеряли доверие к американскому правительству и ее дисфункциональному экономическому управлению.
Los académicos siguen negando en gran medida el impacto de la administración del conocimiento. В большинстве случаев академики отрицают роль управления образованием.
Por supuesto, Zubkov dará continuidad al estilo de administración de Fradkov de "Sí, señor Presidente. Конечно, Зубков продолжит стиль управления Фрадкова - "Да, как скажете, г.
Pero para que el cambio sea real, necesitamos energía femenina en la administración del mundo. Но для реальных перемен нам нужна женская власть в управлении миром.
Pero en los problemas fundamentales de la administración económica, el historial es mucho menos positivo. Но что касается фундаментальных вопросов экономического управления, результат далеко не такой положительный.
Los británicos llevaron a la India una administración moderna así como ferrocarriles, universidades y hospitales. А британцы принесли современное управление, а также железные дороги, университеты и больницы в Индию.
democracia, educación, empleo, medio ambiente, problemas fiscales, salud, infraestructura, pobreza y desigualdad, administración pública, y delincuencia. демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.