Sentence examples of "administradores" in Spanish
Translations:
all92
администратор23
управляющий10
руководитель8
управленец4
директор3
распорядитель1
other translations43
Así solemos actuar como padres o administradores.
Это фундамент почти всех стилей воспитания и управления,
Lo que todos los administradores dicen cuando hay un escándalo.
Что говорят все бюрократы, когда начинается скандал.
Recientemente ha habido un interés renovado en los líderes como administradores.
Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам.
Estos rescates, en resumen, parecen ayudar a las grandes compañías con malos administradores.
Такое спасение в итоге получают только крупные компании с плохим менеджментом.
La naturaleza de estas CMO debió haber sido clara para los administradores de riesgos.
Природа этих СМО должна была быть очевидной перед глазами менеджеров по оценке рисков.
¿Qué hace que los propietarios de una compañía entreguen voluntariamente el control a administradores profesionales?
Что заставляет владельцев компании передавать контроль профессиональным менеджерам?
Como dice un experto, una coalición con buenos administradores pero malos líderes no tendrá éxito.
Как сказал один эксперт, руководящая коалиция с хорошими менеджерами, но плохими лидерами не добьется успеха.
El 90 por ciento de ese monto fue utilizado en el salario de profesores y administradores.
90% тратилось на зарплату учителям и администрации.
Los frustrados administradores internacionales, en efecto, han forzado a los partidos políticos de Albania a formar una coalición.
Некоторые разочарованные международные деятели пытались заставить Албанские политические партии сформировать коалицию.
Es el mismo caso de los agentes inmobiliarios, los trabajadores sociales y los administradores de cuentas de tarjetas de crédito.
То же самое относится к агентам по недвижимости, социальным и банковским работникам.
Además, las agencias calificadoras de los créditos tenían serios conflictos de interés, porque recibían comisiones de los administradores de esos instrumentos.
Более того, агентства кредитных рейтингов серьезно злоупотребляли своим служебным положением, потому что они получили доход от менеджеров этих инструментов.
Y esta potente herramienta fue reservada durante años a la elite de administradores que llevaban los registros de las cuentas del imperio.
И этот мощный инструмент тысячелетиями сохранялся за правящей верхушкой, которая вела счета империй.
¿Acaso los administradores de empresas están comprometidos con otra cosa que no sea el éxito de su compañía y el beneficio económico?
Есть ли у бизнес-менеджеров другие обязательства, кроме как приносить успех своей компании и зарабатывать деньги?
Pero enviar a los administradores, los reglamentadores y los políticos corruptos a prisión es un elemento esencial de un capitalismo funcional y respetable.
Однако лишение коррумпированных менеджеров, чиновников и политиков свободы - необходимый элемент функционального и уважаемого капитализма.
Y por debajo, lo que llamábamos la tecnoesfera Donde estaban todas las bombas, válvulas y tanques de agua con administradores de aire, y todo eso.
и внизу у нас была вся эта техносфера, как мы её называли, Там находились насосы, и перегородки, цистерны с водой, системы очистки воздуха и всё такое.
dar a los administradores la luz verde de la actividad empresarial no es suficiente para asegurarse de que los intereses de los inversionistas sean salvaguardados;
Предоставления менеджерам полной свободы действий в области предпринимательства совсем недостаточно для обеспечения соблюдения и защиты интересов инвесторов;
El jefe de la Comisión Central Electoral ha propuesto ahora que los ciudadanos trabajen junto con los funcionarios y administradores electorales en la elaboración del padrón.
Глава Центральной Избирательной Комиссии уже предложил представителям местного населения работать над составлением списков вместе с сотрудниками избирательной комиссии и лицами, ответственными за организацию выборов.
Y fueron los administradores de estos imperios quienes comenzaron a contratar gente para registrar el trigo y las ovejas y el vino que se les debía.
И властители тех империй стали нанимать людей для подсчёта пшеницы, овец и вина, которое им принадлежали.
los administradores sabían que si se llenaban los cheques en blanco ellos perderían sus empleos, así que se protegieron encareciendo las hipotecas y haciéndolas menos disponibles.
руководства этих фондов знали, что если он воспользуется карт-бланшем, они потеряют работу, поэтому они сократили штат и сделали ипотеку более дорогой и менее доступной.
De modo que cuando los valores políticos y sociales favorecen fuertemente a los sindicatos, la lealtad de los administradores hacia los intereses de los accionistas será menor.
Так что там, где политические и социальные ценности обуславливают высокую степень защищенности рабочих мест, преданность интересам акционеров со стороны менеджеров будет слабее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert