Sentence examples of "adora" in Spanish

<>
Una bebé de 6 meses adora la tarea. Шестимесячные младенцы обожают это задание.
"Tu sociedad adora al bufón mientras que el rey viste de burgués". "Ваше общество поклоняется шуту, в то время как король стоит рядом в простой одежде".
Adoramos los bebés porque son lindos. Мы обожаем детей потому что они прелестные.
Tal vez no me están adorando. Так, похоже, они не собираются мне поклоняться.
Como yo adoraba a mi mamá, le dije: Я обожал свою маму и ответил:
Adoran al Dios de los cristianos, tienen cruces, portan biblias. Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии.
A los medios les encanta, realmente lo adoran. Средствам массовой информации это очень нравится, они обожают такие события.
Lo que fuera, es alguna otra cosa lo que es adorado. Чем бы это ни было, этому поклоняются.
"Adoro este palacio", dice con su inconfundible acento italiano. "Обожаю этот дворец", - говорит он со своим неповторимым итальянским акцентом.
Adoran a sus dioses en el mismo altar, apóstoles del mismo dios asesino, como sea que se llame. Они преклоняются перед одним и тем же алтарем, поклоняются апостолам одного и того же кровавого бога, кто бы он ни был.
O si eres un profesor, adorarás la UNESCO, y así. те, кто в сфере образования, обожают ЮНЕСКО и т.д.
Somos la primera sociedad en vivir en un mundo en el que no adoramos a nada más que a nosotros mismos. Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому.
Nuestra investigación muestra que los padres y seres queridos de estos niños los adoran. Проведенное нами исследование показало, что родители и близкие таких детей обожают их.
En una nación de leyes, como los EE.UU., resultafalso e injusto conceder la protección legal a un derecho -en este caso el derecho a adorar a Dios como consideren oportuno- y después prohibir selectivamente su ejercicio de facto porque una mayoría o minoría se sienta ofendida. В такой стране законов, как США, нечестно и несправедливо предоставлять правовую защиту какому-то одному праву - в данном случае праву поклоняться Богу, как мы сочтем нужным, - а затем выборочно запрещать его применение де-факто, поскольку большинство или меньшинство обижается.
Todo el mundo adora a Nelson Mandela. Все почитают Нельсона Манделу.
Cada sitio tiene una comida de culto que la gente adora enormemente. В каждом уголке мира есть культовые блюда, к которым люди очень привязаны:
Recientemente llevé a mi familia - hacemos esta especie de viajes matemáticos de "cerebritos", que mi familia adora. Недавно я свозил туда свою семью, мы любим ездить в такого рода поездки для "заучек" на математические темы.
Porque además de ello, el equipo deportivo más rico del mundo está reemplazando al estadio Yankee Stadium al destruir dos parques que la comunidad adora. И это вызвано тем, что самая богатая спортивная команда в мире пытается возвести стадион, уничтожив при этом два любимых народом парка.
Nuestra sociedad adora la idea romántica de que un investigador solo, trabajando hasta tarde en el laboratorio una noche hace un descubrimiento estremecedor, y, listo, en una noche todo cambia. Нашему обществу нравится романтизировать идею об изобретателе-одиночке, который, однажды заработавшись допоздна в лаборатории, делает сногсшибательное открытие, и вуаля, в одночасье всё меняется.
Luego, ningún gobierno de la región adora a Saddam, pero todos temen a la reacción popular ante un tercer ataque contra un Estado islámico, esta vez con una justificación mucho menos clara que en Kuwait y Afganistán. Далее, ни одно правительство в регионе не испытывает большой любви к Саддаму Хусейну, но все они боятся реакции народа на третье нападение Запада на исламское государство, на этот раз при гораздо менее явных оправдывающих обстоятельствах, чем в случае с Кувейтом и в Афганистане.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.