Sentence examples of "adquirir" in Spanish
Translations:
all223
приобретать90
получать48
покупать6
приобретаться4
заводить1
усваивать1
наживать1
other translations72
Nuestro cliente decidió adquirir la parcela de al lado.
До того, как один наш клиент купил соседний участок
Desde entonces, adquirir esta tecnología era una prioridad nacional.
Разработка этих технологий даже тогда была национальным приоритетом.
Hay que adquirir la capacidad para adoptar muchas medidas equilibradoras:
Надо усовершенствовать много балансирующих актов:
Nada más tuvimos la mala suerte de adquirir esa "enfermedad".
Нам просто очень не повезло, что мы "заболели".
¿Cómo puede el Consejo adquirir el control de esas burocracias?
Как может Евросовет взять под свой контроль такой аппарат?
Los campesinos no tienen dinero para adquirir insumos cruciales como los fertilizantes.
Фермерам не хватает денег на выжные затраты, такие как удобрения.
Por supuesto, no se puede adquirir el VIH sólo teniendo sexo sin protección.
Конечно, нельзя заразиться ВИЧ, просто занимаясь сексом без презерватива.
Y esto es desconocido, insospechado, quizás para usted, parte de adquirir la destreza o habilidad.
И это неизвестная, не подозреваемая, может быть, вами часть приобретения умения или способности.
A consecuencia de ello, los agricultores pueden recorrer distancias más cortas para adquirir suministros necesarios.
В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов.
El primer razonamiento es que debe ser tan bueno como cualquier auto que se pueda adquirir hoy.
Оно должно быть не хуже любой машины, которую вы можете купить сегодня.
Y, si Irán logra adquirir misiles balísticos de largo alcance, la amenaza a la seguridad será global.
А если Ирану удастся завладеть баллистическими ракетами дальнего действия, угроза безопасности станет глобальной.
adquirir una verdadera perspectiva sobre nuestra pequeñez y mantener la fé en nuestra grandeza, todo al mismo tiempo.
отрезвление по поводу нашей малочисленности и при этом поддержание веры в наше величие - все это вместе.
La globalización hace que a los terroristas les resulte más fácil adquirir las herramientas para su trabajo y desplazarse.
Глобализация позволяет террористам более легко заполучать орудия их ремесла и свободно передвигаться.
El elemento más importante que los padres intentan adquirir en cualquier sociedad es un buen comienzo para sus hijos.
Самое ценное, что родители в любом обществе стремятся дать своим детям - это стартовые возможности.
Tomé unas hojas de borrador, y practiqué, practiqué y practiqué hasta adquirir destreza con la mano y falsifiqué la firma.
Я взяла несколько листов бумаги и повторяла, повторяла, повторяла подпись, пока наконец не решила, что могу её уверенно скопировать, и приступила к делу.
o productos que la gente podría adquirir, la compra de artículos electrónicos, cualquier cosa en la que haya propagación interpersonal.
от абстрактных идей вроде патриотизма, альтруизма и религии до таких действий, как следование диете, покупки книг, выпивка, использование велосипедного шлема и других мер безопасности, или товаров, которые люди могут купить, покупки электроники - всё, что распространяется межличностно.
Hace poco se rehusó a comprar la cantidad total de aviones de transporte de tropas Airbus que había prometido adquirir.
Например, Германия отказалась полностью выполнить взятое на себя обязательство по закупке военно-транспортных самолетов Airbus.
Detectar mentiras, o "la localización de mentiras", es una habilidad esencial que debemos adquirir todos, por razones tanto personales como profesionales.
Выявление лжи или уличение во лжи - необходимое каждому умение как для личных, так и для профессиональных целей.
Como consecuencia, se están apresurando a adquirir bonos e instrumentos de deuda que ven, de manera correcta o equivocada, como vehículos seguros.
Как следствие, они ввязываются в долговые обязательства и инструменты, которые они считают - независимо от того, правильно это или нет - безопасными средствами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert