Sentence examples of "aislamiento" in Spanish
De hecho, para muchos el aislamiento es infranqueable.
В заключение следует заметить что судьбы науки зависят не только от денег или внимания правительства.
Aislamiento, mejor diseño, compren electricidad verde donde puedan.
Теплоизоляция, лучший дизайн, покупайте "зеленое" электричество, если можете.
Usando fardos de paja para construir, creando muros de aislamiento.
Идея конструкций из мешков соломы и создания утепленных стен.
Recuérdese el extremo aislamiento que precedió a la aparición de la sorprendente voz de Rilke.
Вспомним абсолютное одиночество, предшествовавшее появлению удивительного голоса Рильке.
Los tres años que me esperaban se presentaban como un purgatorio de ostracismo y aislamiento.
Предстоящие мне три года стали казаться адом, полным гонений и одиночества.
Entendiéndome a mí misma, entendiendo mi propio dolor, mi propio aislamiento, fue mi mayor maestro.
Понимание себя, собственной боли и собственное одиночество было моим лучшим учителем.
"¿Por qué no me dijiste que me iba a sentir así, que iba a sentir este aislamiento increíble?"
"Почему ты не сказала мне, что я буду себя так чувствовать, что я буду испытывать чувство такого невероятного одиночества?"
· En tercer lugar, Brasil está saliendo de aislamiento económico, compitiendo en mercados mundiales, más que protegiendo los mercados nacionales.
· В-третьих, Бразилия вырывается из экономической клетки, конкурируя на мировых рынках, а не защищая внутренний.
hay importantes divisiones dentro de la cúpula y existe una importante facción que no quiere el aislamiento de Irán.
среди его лидеров есть серьезные расхождения и значительная часть вовсе не желает видеть Иран изолированным.
De hecho, el aislamiento continuo obligaría a Irán a reinventar, seguramente con resultados insatisfactorios, tecnologías nucleares que otros ya han creado.
В действительности, однако, продолжающаяся политика изоляционизма вынудит Иран к заимствованию ядерных технологий, разработанных кем-то ещё, что, без сомнения, не принесёт Ирану большого успеха.
Pero después de ocho años del auto aislamiento de Estados Unidos impuesto por Bush, es un riesgo que vale la pena correr.
Но после восьми лет самоизоляции Америки под руководством Буша этот риск стоит того.
Además, los Estados Unidos podrían retirarse una vez más al aislamiento, culpando de su fracaso a la ONU y a los aliados europeos desleales.
Более того, Америка может с горя вновь впасть в изоляционизм, обвиняя в своей неудаче ООН и неверных европейских союзников.
Y había finalmente conseguido hacer un sellado térmico, instalando aislamiento alrededor de las ventanas y las puertas para evitar que entrara el aire frío.
И я наконец-то занялся вопросом сквозняков, устанавливая утеплители вокруг окон и дверей, что бы устранить сквозняки в доме.
Una estrategia de aislamiento ha dado como resultado una peligrosa alianza de conveniencia entre fuerzas extremistas excluidas de los procesos políticos y las estructuras de poder.
Это предполагает участие всех сторон, включая Сирию и Иран, а также политических и религиозных групп.
Pero ahora que estamos conscientes del poder de aislamiento que puede tener el sólo pensar en el dinero, ya no podemos creer que su función es completamente neutral.
Но сейчас, когда мы опасаемся той силы, которую имеет даже мысль о деньгах, мы не можем считать роль денег абсолютно нейтральной в нашей жизни.
Parece ser que Estados Unidos está endureciendo el aislamiento diplomático contra los norcoreanos, con la perspectiva de llevar el debate nuclear al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
По всей видимости, США все туже затягивают дипломатическую петлю вокруг Кореи, намереваясь перенести обсуждение вопросов по ядерному оружию в Совет Безопасности ООН.
Y en ese momento la investigación con células madre había ganado impulso tras el aislamiento de las primeras células madre embrionarias humanas del mundo en la década de 1990.
В это же время стали разворачиваться исследования стволовых клеток, после того как в 1990-х впервые в мире выделили стволовые клетки эмбриона человека.
No obstante, se obtendrá con seguridad el mismo resultado si los Estados Unidos e Israel la ven como la única forma de aislamiento y obligar a Irán y Siria a cumplir el TNP.
Но такой же результат гарантирован, если США и Израиль будут воспринимать данную конференцию лишь как способ принуждения Ирана и Сирии в одностороннем порядке соблюдать ДНЯО.
Después del desplome de los pilares anteriores, el surgimiento de uno nuevo crearía una situación en la que una mayoría cada vez más integrada negociaría con una minoría, con lo que perpetuaría su aislamiento en el proceso.
В условиях распада остальных колонн появление новой привело бы к ситуации, где все более интегрированное большинство вело бы переговоры с меньшинством, только укрепляя в этом процессе его изолированное положение.
Si bien la élite gobernante de Irán parece estar dividida sobre la posibilidad de un acercamiento pleno con EE.UU., sus miembros comparten este temor subyacente y no quieren que su país sufra un aislamiento aún mayor.
Хотя правящая элита Ирана, кажется, и разрознена в отношении перспектив крупномасштабного возобновления дружеских отношений с США, она разделяет этот основной страх и не хочет, чтобы их страна была дальше изолирована.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert