Sentence examples of "alcanzadas" in Spanish with translation "достигать"
Translations:
all729
достигать431
мочь171
смочь35
догонять26
понимать24
доходить10
попадать7
добираться6
достигнуть5
передавать3
доставать2
волновать1
преуспевать1
угоняться1
набирать1
быть достаточным1
нагонять1
настигать1
настигнуть1
other translations1
Todas las oportunidades que el mercado de los EU dio a México no pudieron contrarrestar las consecuencias de los errores de política interna, sobre todo la incapacidad de revertir la apreciación real del tipo de cambio del peso y de ampliar al resto de la economía las mejoras en la productividad alcanzadas en una gama limitada de actividades de exportación.
Все возможности, предоставленные Мексике американским рынком, не смогли компенсировать последствия ошибок внутренней экономической политики, особенно неспособность обратить реальный рост обменного курса песо и перенести успехи в повышении производительности, достигнутые в некоторых видах экспортной деятельности, на остальную экономику.
Una meta que, por cierto, nunca alcanzamos.
К финишной черте, которую мы, на самом деле, никогда не достигаем,
Mientras alcanzaba el éxito, trabajé duro, me presioné.
Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно
Tenemos que alcanzar nuestro objetivo a cualquier precio.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
¿Cuándo alcanzaremos un nivel de lengua más alto?
Когда мы достигнем наивысшего уровня владения языком?
Alcanzaron de uno a un dos por ciento.
Они достигли показателя от одного до двух процентов населения.
Pero Hezbollah, en gran medida, alcanzó sus objetivos.
Однако эти действия во многом достигли своих результатов.
No hemos alcanzado el pináculo de la inclusión económica.
Мы еще не достигли вершин экономического вовлечения.
Pero el progreso alcanzado hasta el momento está amenazado.
Но достигнутый прогресс вновь находится под угрозой.
"Los progresos alcanzados desde hace quince años son considerables.
"За 15 лет достигнут значительный прогресс".
Y alcanzando el éxito, siempre hice lo que amaba.
Достигая успеха, я всегда делал, что я любил делать
La cooperación y el consenso son difíciles de alcanzar.
Трудно достигнуть консенсуса и начать сотрудничество.
Pese a ello, alcanza un diámetro de aproximadamente once metros.
Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров.
al contrario, ha alcanzado una fase nueva y más peligrosa.
вместо этого он достиг нового и более опасного этапа.
¿Por qué tantas personas alcanzan el éxito, y luego fallan?
Почему многие люди достигают вершин успеха, а затем проваливают его?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert