Sentence examples of "alcohol" in Spanish
Por ejemplo, en 1920 no era permitido beber alcohol;
В 1920, к примеру, вам не разрешалось выпивать.
Mis tíos murieron de enfermedades relacionadas con el alcohol.
Мой дядя умер от злоупотребления спиртным.
"Lo tercero que quiero que me prometas es que nunca beberás alcohol".
"И третье, пообещай никогда не пить спиртное".
Si bebes alcohol, lesionas tu hígado, y el cáncer de hígado se desarrolla.
Если вы пьете, вы вредите печени и развивается рак печени.
O comen cuando se deprimen, o mitigan el dolor con alcohol, trabajan demasiado, o ven demasiada televisión.
Еще люди едят, когда расстроены, либо напиваются, чтобы унять боль, либо много работают, либо много смотрят ТВ.
En Hamburgo, la interrupción también se asoció con la gente sin techo, con el uso de drogas intravenosas y con la dependencia del alcohol.
В Гамбурге прерывание лечения ассоциировалось также и с бездомностью, внутривенным употреблением наркотиков и с алкогольной зависимостью.
Te la pones entre los pantalones cuando vas a un partido de fútbol puedes entrar alcohol de forma gratuita, todo el mundo las compraba.
Вы прячете выпивку в штаны, когда вы идете на футбольный матч, вы можете пронести выпивку бесплатно, все покупали эти бурдюки.
Sufre las tasas más altas de infección con VIH y SIDA de toda Europa, mientras que el abuso de drogas y alcohol está alarmantemente generalizado.
Он имеет самые высокие в Европе показатели распространения ВИЧ-инфекции и СПИДа, не говоря уже о том, что наркомания и алкоголизм приняли угрожающие масштабы.
Los empresarios cristianos también han perdido, porque la prohibición de la venta comercial de alcohol ha dado como resultado la destrucción de sus existencias de bebidas.
Также страдают и христианские бизнесмены, поскольку запрещение торговли алкогольными напитками привело к уничтожению предназначенных для продажи запасов спиртного.
A medida que los mercados de Asia y África se abren, cambios sociales similares pueden sobrevenir, ya que los anunciantes de alcohol y tabaco buscan nuevos clientes.
В момент, когда откроются азиатские и африканские рынки, там могут произойти аналогичные социальные изменения, после того как алкогольные и табачные рекламодатели начнут искать новых потребителей.
También se centrará en los momentos decisivos de su vida, como, por ejemplo, su decisión de dejar el alcohol y de elegir a Dick Cheney como su Vicepresidente.
Он также сосредоточится на ключевых моментах своей жизни, например, своем решения бросить пить и выбрать Дика Чейни своим вице-президентом.
"Colorado dispone de un mercado más regulado, así que será un buen guía", afirma Brian E. Smith, portavoz de la Comisión de control del alcohol del estado de Washington.
"В Колорадо более упорядоченный рынок, поэтому они послужат хорошим примером", - поясняет Брайан И. Смит, представитель Совета по регулированию производства и сбыта алкогольной продукции в штате Вашингтон.
La política de Suecia sobre el alcohol, la ley Volkswagen en Alemania y la discriminación contra los fondos de inversión extranjera en Francia son ejemplos de casos que han hecho impopular a la Comisión.
Алкогольная политика в Швеции, закон о Фольксвагене в Германии, а также дискриминационная политика Франции по отношению к иностранным инвестициям являются примерами случаев, сделавших Комиссию не популярной.
Aun en aquellos lugares donde no hay disponibilidad de agua pura, se puede lograr una descontaminación eficiente de las manos en pocos segundos mediante el uso de un gel a base de alcohol que cuesta unos cuantos centavos de dólar si se fabrica localmente.
Даже в тех местах, где чистая вода недоступна, эффективного обеззараживания рук можно добиться за несколько секунд, если использовать гель для мытья рук на спиртовой основе (который обойдется в несколько центов, если производить его на местах).
Como la prohibición del alcohol en Estados Unidos durante la década de 1920 e inicios de la de 1930, la prohibición global de las drogas no ha sido capaz de reducir el abuso al ritmo que genera extraordinarios niveles de criminalidad, violencia, corrupción y enfermedad.
Подобно "сухому закону", существовавшему в США в 1920-е и начале 1930-х годов, глобальный запрет на наркотики не снизил злоупотребления ими, а наоборот, породил сильный рост преступности, насилия, коррупции и болезней.
De los 99 artículos consultados, 15 procedían de organizaciones que promueven la salud y los derechos sexuales y reproductivos, mientras que solo cinco eran de grupos centrados en las ENT (seis si se incluye un documento de un grupo que recibe apoyo de la industria del alcohol).
Из 99 работ, просмотренных для консультаций в области здравоохранения, 15 относятся к организациям, содействующим сексуальному и репродуктивному здоровью и правам, тогда как только 5 взяты из НИЗ-ориентированных групп (шесть, если включать доклад группы, которую поддерживает алкогольная отрасль).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert