Sentence examples of "alivio" in Spanish
Translations:
all220
облегчать96
облегчение50
уменьшать8
смягчение4
ослабление3
утешать1
утешение1
other translations57
Por otra parte, existe un gran alivio con el status quo.
С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство.
Pero estas cifras les ofrecen escaso alivio a los pro-europeos:
Однако эти цифры мало утешительны для сторонников "за":
Arrastrado por la corriente del segundo alivio cuantitativo de la Fed
Сомнительные последствия второго раунда "количественного послабления"
¿Hay algún alivio para alguna de esas presiones que he estado describiendo?
Есть ли выход из-под того давления, которое я только что описал?
Para la UE debería ser un alivio no admitir a una Serbia como esa.
ЕС должен радоваться, что ему не придется принимать в свои ряды такую Сербию.
Este alivio en el apoyapié, por cierto, para un motociclista significa que hay algo allí abajo;
Кстати, небольшой рельеф на педали означает для мотоциклиста то, что под ней ещё что-то есть.
Ciertamente, nada podría lograrse con un programa que no ofrece ningún alivio a los demás PIGS.
Определенно ничего нельзя достигнуть, что смогло бы предложить какое-либо успокоительное для стран PIGS.
Lamentablemente, estableció procedimientos y condiciones tales que pocos países alcanzan el nivel de alivio que necesitan.
Прискорбно то, что он установил такие стандарты и процедуры, что немногие страны добиваются прощения долгов, которое им нужно.
A menos que el Tesoro pague de más por los valores, el plan no sería un alivio.
Пока казначейство не переплатит за ценные бумаги, эта схема не поможет.
Esto impide aplicar medidas de alivio oportunas para los problemas de endeudamiento y pone trabas a la recuperación.
Это препятствует своевременному погашению долга в случае необходимости, что сильно задерживает восстановление.
Todos saben que Grecia no podrá encontrarle una salida a la crisis sin un alivio masivo de la deuda.
Все знают, что Греция неспособна разработать свой путь выхода из кризиса без обречения огромного долгового бремени.
en el alivio de la pobreza global mediante el aumento de la asistencia al desarrollo en el extranjero, sobre todo en África;
по устранению мировой бедности посредством оказания поддержки другим странам, в особенности странам Африки;
Es un alivio que Estados Unidos finalmente tenga un presidente que puede actuar, y lo que ha estado haciendo marcará una gran diferencia.
Слава богу, у США, наконец-то, появился президент, который способен действовать, и то, что он делает, даст свои результаты.
Recientemente, la Reserva Federal de Estados Unidos hasta ofreció una ronda sin precedentes de "alivio cuantitativo" en un esfuerzo por acelerar la recuperación.
В последнее время Федеральная резервная система Соединенных Штатов даже провела беспрецедентный тур "количественного послабления", чтобы ускорить выздоровление.
Otros señalan que los intentos de la Reserva Federal de los Estados Unidos de lograr un "alivio cuantitativo" no han tenido demasiado resultado.
Другие указывают на то, что "количественное послабление" ФРС США, в лучшем случае, показало скромные результаты.
Y el "alivio cuantitativo" (QE1) de la Reserva Federal de Estados Unidos tornó inevitable el deceso de la ideología de los mercados sin control:
И "количественное послабление" ФРС США (QEII) сделало распад идеологии освобожденных рынков неизбежным:
Sin embargo, la simple mención de la geoingeniería es bien recibida en ciertos círculos - particularmente, en los medios de comunicación - con alivio entintado de euforia.
Тем не менее, простое упоминание о геоинженерии с теплотой встречается в некоторых кругах - в частности, в СМИ - даже с оттенком эйфории.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert