Sentence examples of "ambigüedad" in Spanish
Tienen actitud abierta frente a la ambigüedad.
Они открыты и восприимчивы перед лицом неопределенности.
En los hechos, representa al extremismo político y la ambigüedad programática.
Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность.
Siria tal vez tendrá que pagar un precio alto por esa ambigüedad.
Сирия может заплатить дорогой ценой за эту неясность.
"Nuestro Partido debe corregir los errores que ha cometido", concluía sin la menor ambigüedad.
"Наша партия должна исправить допущенные ошибки", - недвусмысленно закончил он.
La política monetaria actual de la Junta de la Reserva Federal refleja esa ambigüedad:
Нынешняя денежно-кредитная политика Федерального резервного управления США как раз отражает эту неопределенность:
Y la ambigüedad, para mí, es muy incómoda en mi vida, y la tengo.
Неопределенность для меня - большое неудобство в моей жизни и я с ней сталкиваюсь.
La participación de Europa en los esfuerzos de la OTAN para estabilizar Afganistán enfatiza esta ambigüedad.
Участие Европы в усилиях НАТО по стабилизации ситуации в Афганистане только подчеркивает эту неопределенность.
Tarde o temprano, habrá de abandonar su estudiada ambigüedad y probablemente pagará un precio por hacerlo.
В конечном итоге она будет вынуждена отказаться от своей напускной неопределенности и может поплатиться за это.
Hay ambigüedad sobre lo que debería ser y lo que deberíamos hacer, y entonces hacemos algo.
Существует неопределенность относительно того, как поступить, а затем мы что-то предпринимаем.
Para empezar, estamos entrando de nuevo en lo que Henry Kissinger llamó el reino de la "ambigüedad constructiva".
Начнем с того, что мы движемся к тому, что Генри Киссинджер назвал государством "конструктивной неопределенности".
Justo al final de los años 60 la ambigüedad moral sube y la inspiración está casi cuesta abajo.
Сразу же в конце 60-х, моральная неопределенность поднимается вверх, вдохновение идет на спад.
La ambigüedad programática y el extremismo político de Berlusconi están polarizando a Italia y radicalizando a la oposición.
Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря.
La ambigüedad moral se muestra en los programas en los que no discernimos la diferencia entre el bien y el mal.
Моральная неопределенность - это телепередачи, в которых непонятна разница между добром и злом.
La ambigüedad moral se convierte en el elemento cultural dominante de la TV en 1990 y en los 20 años siguientes.
Моральная неопределенность становится доминирующей темой на телевидении, начиная с 1990 года и на следующие 20 лет.
Y una vez que te sobrepones a la ambigüedad de eso, te das cuenta que ahí en realidad hay algo muy profundo.
И если вы опустите двусмысленную природу этого признания, вы увидите, что там была некая глубинная правда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert