Sentence examples of "anónimos" in Spanish
Análisis independiente sobre encuestas a trabajadores anónimos.
В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам.
Quiero que piensen que cada bocado los conecta con el pasado y el futuro, con estos granjeros anónimos, con esa primera especie, las primeras variedades de trigo, y con los granjeros hoy en día, que han estado haciendo esto.
Я хочу, чтобы вы думали о том, как каждый кусок хлеба соединяет вас с прошлым и будущим, с теми безымянными фермерами, выведшими первые сорта пшеницы, и фермерами наших дней, вырастившими эту пшеницу.
Pero resulta que sólo alrededor del 18% de todas las correcciones las hacen usuarios anónimos.
Но, как оказалось, всего лишь 18% всех изменений совершается анонимными пользователями.
Tenemos a usuarios anónimos que editan, lo cual es una de las cosas más controvertidas e intrigantes sobre Wikipedia.
Поэтому у нас разрешены исправления от анонимных пользователей - одно из самых спорных и любопытных особенностей википедии.
Pero no hay una compensación darwiniana en sacrificar los recursos propios por extraños anónimos, en particular los que se encuentran en tierras lejanas.
Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко.
En el mundo cibernético, en cambio, los actores son diversos (y a veces anónimos), la distancia física es inmaterial y algunas formas de ataque son baratas.
В кибер-мире, напротив, действующие стороны разнообразны (а иногда и анонимны), физическое расстояние не имеет значения, а некоторые виды атак очень дешевы.
Según las conclusiones de un estudio reciente de quince poblaciones diversas, publicado en la revista Science, las sociedades que tratan a los extraños anónimos con mayor equidad son las que tienen economía de mercado.
Недавнее исследование 15 разнообразных популяций, как сообщил журнал Science, показало, что общества, которые рассматривают анонимных незнакомцев наиболее объективно, - это те, у которых развивается рыночная экономика.
Esto es algo que algunos grupos del narcotráfico están promoviendo con afiches anónimos y la promoción de protestas populares en el norte de México, en las que se exige que el ejército regrese a los cuarteles.
В конечном счете, это может привести к тому, что общественное мнение повернется против политики Кальдерона - к чему призывают некоторые группы наркодилеров через анонимные плакаты и финансирование общественных протестов в северной Мексике, которые призывают армию вернуться в свои бараки.
Los economistas experimentales han descubierto que hay quienes son capaces de sacrificar sus recursos propios para castigar a los tramposos y a los que se aprovechan de los demás, aunque se trate de extraños anónimos con los que no volverán a relacionarse nunca, comportamiento denominado "castigo altruista".
Экспериментальные экономисты обнаружили, что люди жертвуют свои собственные средства, чтобы наказать мошенников и "паразитов общества", и делают это даже в отношении анонимных незнакомцев, с которыми они никогда не будут снова взаимодействовать - поведение, называемое "альтруистическим наказанием".
Es mejor ser un borracho famoso que un alcohólico anónimo.
Лучше быть известным пьяницей, чем анонимным алкоголиком.
Pero también hay un aspecto muy serio de Anónimo:
Однако у группы Анонимы есть очень серьёзная особенность:
Estas fotos son en efecto anónimas porque cualquiera las pudo haber tomado.
Эти фото настолько анонимны, что их мог бы сделать любой человек.
Pero, curiosamente, Anónimo no usa la información hackeada para obtener ganancias.
Что интересно, Анонимы не используют информацию, полученную взломом, для извлечения денежной выгоды.
Nunca debemos olvidar a las víctimas aparentemente anónimas de los "actos de repudio" de Castro.
Мы не должны забывать о безымянных жертвах "отречения от предателей" Кастро.
Así que, lo distintivo de este sitio es que es anónimo, y no tiene memoria.
Итак, что в сайте уникального - он анонимный и у него нет памяти.
Anónimo, damas y caballeros, un grupo sofisticado de piratas informáticos motivados políticamente que surgieron en 2011.
Дамы и господа, Анонимы - сложная группа политически мотивированных хакеров, появившаяся в 2011-м.
Si no queremos que nos rebasen las fuerzas anónimas, los principios de libertad, igualdad y solidaridad -los fundamentos de la estabilidad y la prosperidad en las democracias occidentales- deben empezar a funcionar globalmente.
Если мы не хотим, чтобы нас одолели безымянные силы, то принципы свободы, равенства и солидарности - основа стабильности и процветания в западных демократических государствах - должны начать работать в глобальном масштабе.
Pero entre todo ese ruido que pongo, en realidad tengo una vida completamente privada y anónima.
Но при этом нагромождении информации, которую я выкладываю, я живу невероятно анонимной личной жизнью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert