Sentence examples of "antes de hablar pensar" in Spanish
Pero antes de hablar de esto, permítanme referirme a otro proyecto en el que estuve trabajando llamado Desafío Urbano DARPA.
Прежде чем говорить об этом автомобиле для слепых, я вкратце расскажу о другом проекте, над которым я работал, под названием DARPA Urban Challenge.
Pero antes de hablar sobre lo que esperamos ver permítanme describir las partículas que ya conocemos.
Однако перед тем как рассказать вам о том, что нам предстоит узнать, я опишу уже известные нам частицы.
Antes de hablar de eso, he agregado allí, en la parte inferior, la pendiente de esta recta.
Прежде чем рассказать об этом, посмотрите вниз, вот сюда, где я написал наклон этой линии, наклон этой прямой.
Así que antes de hablar de lo que creo que son las diferencias fundamentales entre los LOLcats y Ushahidi, quiero hablar de su fuente compartida.
Так что прежде, чем говорить о том, что я считаю существенной разницей между "LOLcats" и "Ушахиди", мне хотелось бы поговорить об их общем источнике.
Pero antes de hablar de eso quiero abordar un tema que quizá se estén preguntando.
Однако сначала я хочу обсудить кое-что, о чём вы, может быть, думаете.
Pero antes de hablar de la química política, necesito hablar de la química del petróleo.
Но перед тем, как начать говорить о политической химии, я бы рассказала о химии нефти как таковой.
Cuando estés enfadado, cuenta hasta diez antes de hablar.
Когда ты разозлён, посчитай до десяти, перед тем как говорить.
"Se trata de un progreso, pero sin duda debemos esperar a poseer pruebas más formales antes de hablar de cooperación operativa entre Aqmi y Boko Haram".
"Это шаг вперед, но, несомненно, надо дождаться более надежных доказательств, прежде чем говорить об оперативном сотрудничестве между Aqmi и Боко Харам".
La conexión entre la biología y el ADN y la vida es muy tentadora a la hora de hablar de Copérnico porque, incluso entonces, sus seguidores rápidamente dieron el paso lógico y preguntaron:
Связь между биологией и ДНК и жизнью очень мучительная, когда вы говорите о Копернике потому что, даже тогда, его последователи очень быстро сделали логический шаг спросить:
Antes de que se preocupen demasiado, aquí en Estados Unidos, la mayoría de los alimentos que compramos en el supermercado ya tienen componentes genéticamente modificados.
И, пока вы ее не сильно забеспокоились, здесь, в Соединенных Штатах, большинство еды, которую вы покупаете в супермаркетах, уже имеет генетически модифицированные компоненты.
Quiero decir que, comparadas con todas estas personas que me odian cuando trato de hablar su lengua y me odian aún más cuando no lo hago, estas personas son maravillosas."
Я имею ввиду, по сравнению с теми, кто ненавидит меня, когда я пытаюсь говорить на их языке и ненавидят меня еще больше, когда я не говорю, эти люди просто чудо".
Esto fue antes de las cintas de cassette, CDs, DVDs - todas esas cosas chulas que tenemos ahora.
Тогда ещё не было кассетных лент, CD и DVD - всех классных вещей, которыми мы пользуемся сегодня.
Después que las cirugías de cáncer me dejaron sin posibilidad de hablar, comer o beber, me vi obligado a entrar a este mundo virtual en el que un computador hace parte de mis funciones vitales.
Когда операция по удалению рака отняла у меня способность говорить, есть и пить, я был вынужден войти в этот виртуальный мир, где компьютер заменяет некоторые аспекты моей жизни.
En el mundo antes de Internet, la soberanía sobre nuestras libertades físicas, o la falta de las mismas, estaba controlada casi en su totalidad por los Estados-nación.
В мире без интернета, суверенитет наших физических свобод, или отсутствие такового, практически целиком контролировался национальными государствами.
Y vamos a comprender los factores que la fomentan, sean éstos genéticos, o relativos a la manera de hablar unos con otros, o a los sistemas económicos.
И мы сможем понять способствующие им факторы, относятся ли они к генетике, к человеческому общению, относятся ли они к генетике, к человеческому общению, или к экономическим системам.
Así que en dos semanas -dos semanas antes de que salga nuestro artículo- programaron una versión del visor de n-gramas para el público en general.
Ровно за две недели - за две недели до публикации нашей статьи - они запрограммировали публичную версию средства просмотра N-грамм.
Quiero dedicar esta charla a la acción misma de hablar y a cómo el hablar o no hablar está tan unido inevitablemente a la propia identidad como para forzar el nacimiento de una nueva persona cuando se la quitan.
Я хочу посвятить свое выступление сегодня акту говорения как таковому и тому, как говорение или не говорение неразрывно связано с личностью человека и может дать толчок рождению новой личности, если отобрать у него этот дар.
Las niñas son abortadas incluso antes de nacer cuando hay escacez de recursos.
От девочек избавляются даже до их рождения, когда недостаточно ресурсов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert