Sentence examples of "anuales" in Spanish with translation "ежегодный"

<>
El Sistema del Tratado Antártico comprende tres reuniones anuales: Система Договоров об Антарктике предусматривает проведение трех ежегодных встреч:
También requiere intercambios anuales de información sobre planificación y presupuestos de defensa. Он также требует ежегодного обмена информацией по вопросам оборонного планирования и бюджета.
Y voy a hablar de los embarazos anuales y de las madres seropositivas. Я буду говорить о ежегодных беременностях и о ВИЧ-инфицированных матерях.
En la economía actual, eso equivale a unos ahorros anuales de 750.000 millones de dólares. При нынешнем уровне развития экономики это эквивалентно 750 миллиардам долларов ежегодных сбережений.
Las empresas reducen los bonos anuales de sus empleados superfluos, pero no se deshacen de ellos. Компании сокращают ежегодные чрезмерные бонусы своих сотрудников, но не избавляются от них.
Pero desde hace poco los informes anuales de las empresas eléctricas no tienen plantas de energía. Но в последнее время любой ежегодный отчет энергогенерирующей компании не содержит в себе электростанцию.
¿Por qué no realizar reuniones anuales de rutina entre el Consejo Europeo y el presidente norteamericano? Почему бы не организовывать стандартные ежегодные встречи между Советом Европы и президентом США?
Más importante aún es que el Japón y la India mantengan ahora varios diálogos ministeriales anuales: Что более важно, Япония и Индия в настоящее время ведут ряд ежегодных министерских диалогов:
El resultado fue un déficit comercial que actualmente es de más de 400 mil millones de dólares anuales. Результатом стал торговый дефицит, в настоящее время составляющий свыше 400 млн. долларов ежегодно.
Durante las tres últimas semanas, los laboristas, los demócratas liberales y los conservadores han celebrado sus congresos anuales. За последние три недели Лейбористы, Либеральные Демократы и Консерваторы - все провели свои ежегодные конференции.
En 2004, sólo seis países -Chad, Guinea Ecuatorial, Liberia, Etiopía, Angola y Mozambique- tuvieron tasas anuales superiores al 7%. В 2004 году только шесть стран - Чад, Экваториальная Гвинея, Либерия, Эфиопия, Ангола и Мозамбик - имели ежегодный темп роста более 7%.
La Unión Europea está gastando más de mil millones de euros anuales para traducir entre sus 23 lenguas oficiales. Европейский Союз тратит больше миллиарда евро ежегодно на переводы со своих 23 официальных языков.
Durante el periodo de implementación, regularmente llevaron a cabo misiones de supervisión complementadas con informes de avance trimestrales y auditorias anuales. На протяжении периода внедрения они регулярно присылали наблюдательные миссии, составляли квартальные отчёты и проводили ежегодные аудиторские проверки.
Alemania "debía" a los victoriosos 6.6 mil millones de libras (85% de su PIB), a pagar en 30 abonos anuales. Германия "задолжала" победителям 6,6 миллиардов фунтов стерлингов (85% ее ВВП), подлежащих выплате 30 ежегодными платежами.
Recientemente, los líderes financieros de 184 países se encontraron en Washington en las Reuniones Anuales del FMI y el Banco Mundial. Недавно финансовые руководители 184 стран приняли участие в ежегодных встречах МВФ и Всемирного Банка в Вашингтоне.
Además, Japón gasta 40 mil millones de dólares anuales en defensa y sus fuerzas militares están entre las primeras cinco del mundo. Более того, Япония ежегодно тратит 40 миллиардов долларов на оборону и обладает пятыми по силе вооружёнными силами в мире.
Sin embargo, a menos que podamos revertir la creciente curva de emisiones anuales, la concentración de CO2 alcanzará un nivel verdaderamente peligroso. И все же если растущую кривую ежегодных выбросов не повернуть, то концентрация CO2 безвозвратно достигнет действительно угрожающего уровня.
Esa política continúa rigiendo en el gobierno de Obama, que ha ampliado las consultas económicas anuales con China para incluir cuestiones de seguridad. Данная политика преследуется и администрацией Обамы, которая расширила ежегодные экономические консультации с Китаем, включив в обсуждение также и темы безопасности.
Este marco reduciría los incentivos para usar de las negociaciones anuales sobre el presupuesto de la UE para hacer progresar las agendas políticas. Эта схема сократит стимулы использовать ежегодные бюджетные переговоры ЕС в политических целях.
Pero Koizumi también legitimó un nuevo nacionalismo japonés, irritando a China y Corea del Sur con sus visitas anuales al santuario de Yasukuni. Но Коидзуми дал зеленый свет и новому японскому национализму, настроив против себя Китай и Южную Корею во время своих ежегодных визитов в храм Ясукуни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.