Sentence examples of "apasionado" in Spanish
es dominante, narcisista, apasionado, y tiene un ego extraordinario;
он властен, самовлюблен, мотивирован и чрезвычайно самоуверен;
Pero también hay un compromiso apasionado con la verdad.
Но так же здесь есть неистовая верность истине.
Los que me conocen saben cuán apasionado soy por abrir la frontera espacial.
Те из вас, которые знают меня, знают как я стремлюсь раздвинуть космические рубежи.
PARÍS - En Europa las elecciones presidenciales de Estados Unidos se siguen con un interés apasionado.
ПАРИЖ - за президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе.
El régimen iraquí está sumamente ideologizado y animado por el apasionado y declarado deseo de destruir a Israel.
Иранский режим - в крайней степени идеологический и воодушевленный открытой страстью уничтожить Израиль.
Volvamos ahora la mirada hacia los usuarios de sillas de ruedas, sobre lo que me siento particularmente apasionado.
Давайте теперь обратим наш взор в сторону больных, прикованных к инвалидным коляскам, особенно важной для меня теме.
En 1990 el cantante italiano Toto Cotugno ganó la competencia musical anual de Eurovisión con su apasionado llamado a la unión de los europeos.
В 1990 г. итальянский певец Тото Кутуньо победил на ежегодном песенном конкурсе "Евровидение" со своим горячим призывом к европейцам объединяться.
Todo lo que pueden manejar es el discurso apasionado y hueco de las huestes de la antiglobalización, que carece de cualquier programa social concreto.
Все, на что они способны, это горячий воздух проповедей анти глобализации, в которых отсутствует какая-либо конкретная социальная повестка дня.
Y pienso que la respuesta es utilizar ese compromiso apasionado hacia la verdad y tratar de convertirlo en un mejor futuro para todos nosotros.
Так что я думаю, что решение - это использовать неистовую верность истине, чтобы сделать будущее лучше для всех нас.
El descubrimiento apasionado, los huesos de dinosaurios que nos dejaron hace mucho, los mapas del espacio que hemos experimentado, y finalmente los pasillos que estimulan nuestra mente y nuestra imaginación.
Долгожданное открытие, кости давно умерших динозавров, карты неба, которое мы исследовали, и наконец коридоры, которые стимулируют наше сознание и воображение.
Y lo que me ha apasionado desde entonces, y nunca he hablado de esto antes, hasta ahora, esta es la primera vez que alguien lo escucha, salvo mi mujer hace tres días, porque ella dijo:
И чем я действительно увлекся с тех пор - и я никогда не говорил об этом до сегодняшнего дня - то есть сегодня вы первые услышите это, кроме моей жены, потому что три дня назад она спросила меня:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert