Sentence examples of "apasionante" in Spanish

<>
Translations: all26 захватывающий7 other translations19
allí hicimos un trabajo muy apasionante. Это была очень интересная работа.
América Latina está experimentando una transformación apasionante. Латинская Америка переживает поразительную трансформацию.
Pude enseñarles geografía, una asignatura más apasionante. Я могла преподавать им более интересный предмет, географию.
Shaffi, esa es realmente una idea comercial apasionante. Шаффи, это действительно впечатляющая идея бизнеса.
Eso demuestra que la Liga 1 es apasionante. Это показывает, насколько увлекательна Первая Лига.
"Impreciso pero apasionante", a lápiz y en el margen. "неясно, но захватывающе".
Va a ser un romance épico, una película apasionante. Это будет такая эпическая романтическая история, страстный фильм.
Ahora mismo es el momento más apasionante para ver arte indio. Сейчас самое подходящее время, чтобы познакомиться с новым искусством Индии.
Lo encontraron mucho más motivador y apasionante que a la educación tradicional. У учеников было гораздо больше мотивации и интереса, чем в обычной школе.
Un último tipo de dato que voy a mencionar, quizá el más apasionante. Я скажу об ещё одном типе данных, возможно, наиболее впечатляющем.
Ahora, he aquí un desarrollo muy apasionante del cual no mucha gente ha oído. А вот очень интересное развитие этого подхода, о котором мало кто слышал.
Significa que la web va a volver a ser, otra vez, un lugar apasionante. Это значит, что всемирная паутина вновь станет интересным местом.
Yo diría que lo más apasionante del Censo es el papel de la ciencia mundial. Самым важным моментом в этой переписи, я думаю, является роль науки в мировом масштабе.
Lo que no sabía era que se convertiría en el viaje más apasionante de mi vida. Я не знал, что это окажется самым потрясающим приключением моей жизни.
No es tan apasionante como el sexo de los dinosaurios, así que no entraré en más detalles. Это не так захватывает, как секс с динозаврами, поэтому мы не будем углубляться.
Lo apasionante, sin embargo, es que las etiquetas oceánicas, las que están muy lejos de la costa, son más diversas en las latitudes intermedias. Что действительно удивительно,так это то, что в открытом океане больше всего видов обитает в средних широтах.
Pero si se piensa que importan otra muchas cosas, que implican bienestar, cosas como sus relaciones familiares, amistades, comunidad, valores, entonces, es un momento apasionante para estar en política. Но если вы считаете, что на благосостояние оказывает влияние масса чего другого, например, семейные отношения, дружба, сообщество, ценности, то сейчас - потрясающе интересное время для политической деятельности.
Muchas personas trabajaron en ella, pero ya para los años 40, más en los 50 esta idea tan extraña pero apasionante de cómo unificar las leyes de la física se habían desvanecido. Множество людей работало над этим, но к сороковым, или уж точно к пятидесятым годам эта странная и в то же время такая неотразимая идея о том, как можно объединить физические законы, перестала развиваться.
Con su droga "soma", inductora de la felicidad, y las diversiones sensuales conocidas como "chupis", que brindaban el tipo de distracción apasionante que ahora ofrecen los videojuegos e iPods, la perspectiva de Un mundo mejor añade una nueva dimensión para entender la durabilidad del Partido Comunista Chino (PCC) como partido gobernante proteico. Ракурс "Дивного нового мира" со своим вызывающим блаженство наркотиком "сома" и чувственными развлечениями, известными как "ощущалки", вводящими в такое же всепоглощающее отрешение, которое в наши дни достигается благодаря видеоиграм и плеерам "iPod", придает новое измерение пониманию долгожительства Китайской коммунистической партии (ККП) в качестве многогранной правящей партии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.