Sentence examples of "aprobar" in Spanish with translation "одобрять"
Translations:
all305
одобрять127
принимать101
утверждать39
сдавать9
одобряться2
проверять1
other translations26
El presidente Bush busca el visto bueno del Congreso para tener la autoridad "fast-track" de aprobar los acuerdos de libre comercio.
Президент Буш стремится получить одобрение Конгресса относительно его полномочий по "ускоренному" одобрению соглашений по свободной торговле.
Si el TRP emite su consentimiento, el plan se envía a la Junta del Fondo Global, que luego vota para aprobar la financiación.
В случае одобрения Комиссией по техническому рассмотрению, план направляется в Правление Всемирного фонда, члены которого голосуют за или против его финансирования.
También nombra al primer ministro y a los ministros de mayor importancia, y debe aprobar a todos los demás ministros, embajadores y representantes del estado.
Он также назначает премьер-министра и старших министров и должен одобрить кандидатуры всех других министров, послов и представителей государства.
El Parlamento Europeo, los medios, el Consejo, pueden culpar o aprobar la forma en la que el poder de decisión de la UE ha sido utilizado.
Европейский парламент, средства массовой информации и Евросовет могут осудить или одобрить то, каким образом используется право ЕС на принятие решений.
El Consejo Nacional de Educación debe, en principio, aprobar una solicitud, si es de esperar que la escuela propuesta cumpla los objetivos nacionales y si tiene una sólida base financiera.
Национальный школьный комитет, в принципе, склонен одобрить заявление, если рассматриваемая школа предположительно сможет достичь национальных целей и обладает крепким финансовым основанием.
Por ejemplo, hoy en día la actividad principal del Partido es preparar los borradores de los documentos que se habrán de aprobar en el próximo congreso, programado para el otoño de 2007.
Например, основной деятельностью Партии в настоящее время является составление документов, которые будут одобрены на следующем конгрессе, запланированном на осень 2007 г.
En lugar de seguir adoptando medidas poco sistémicas como la que acaba de aprobar, el gobierno necesita implementar una estrategia integrada y con un objetivo claro a fin de reactivar la inversión, el empleo y el comercio.
Вместо того чтобы использовать фрагментарные меры, вроде тех, что уже были одобрены, правительству следует применять комплексные и целевые стратегии для реактивации инвестиций, занятости и торговли.
Este verano, los legisladores de ambos partidos se peleaban entre sí y con la Casa Blanca sobre la redacción de una serie de resoluciones para aprobar o rechazar el papel de los militares de EE.UU. en la misión de la OTAN en Libia.
Этим летом законодатели из обеих партий препирались друг с другом и с Белым домом о формулировках серии резолюций, одобряющих или осуждающих роль американской армии в миссии НАТО в Ливии.
De hecho, la propia existencia de Synthia cuestiona la distinción entre vivo y artificial que sustenta gran parte de la oposición a "patentar la vida" -aunque señalarlo no es lo mismo que aprobar que se otorguen patentes amplísimas que impiden que otros científicos realicen sus propios descubrimientos en este nuevo campo trascendente.
Вообще, само существование Синтии ставит под вопрос различие между живыми и искусственными организмами, которое лежит в основе большей части противостояния "патентованию жизни", - хотя данный аргумент не подразумевает одобрения выдачи бесчисленных патентов, не дающих другим учёным совершать свои собственные открытия в данной важной новой области.
Si la ONU no es capaz de aprobar una resolución para implementar una zona de exclusión aérea, entonces los Estados Unidos y sus aliados de la OTAN y del mundo árabe deben estar dispuestos a impedir una masacre como la de Srebrenica en 1995, en la que fueron asesinados más de 8,000 hombres y niños bosnios.
Если ООН не может одобрить резолюцию о введении режима "бесполетной зоны", то США и их союзники в НАТО и в арабском мире должны быть готовы предотвратить массовое убийство, аналогичное тому, которое имело место в Сребренице в 1995 году, когда были безжалостно убиты 8 000 боснийских мужчин и юношей.
Existen tratamientos antiangiogénicos aprobados por la FDA.
"Так ведь есть антиангиогенные препараты, одобренные Минздравом.
Pero no tendría que ser aprobado por los reguladores;
Оно не должно будет быть одобрено регулирующими органами;
Los líderes de la Liga Arabe aprobaron la propuesta.
Официальные лица Лиги арабских стран выразили свое одобрение.
la falta de un presupuesto oficialmente aprobado para este año.
по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год.
Ese no es un futuro que cualquiera de nosotros aprobaría.
Это не то будущее, который может и должен одобрить каждый из нас.
Hace sólo un mes, fué aprobado unánimemente por el parlamento islandés.
И всего месяц назад это пакет документов был единогласно одобрен исландским Парламентом.
Pero nada de eso aparece en el texto truncado que Hamas aprobó.
Но ничего похожего нет в урезанном тексте, одобренном парией Хамас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert