Sentence examples of "aprovechar" in Spanish
Translations:
all292
использовать130
воспользоваться73
ухватываться6
извлекать пользу3
улучшаться3
улавливать1
other translations76
La clave consiste en aprovechar la infraestructura existente.
Главное - приспособить для этих целей существующую инфраструктуру.
Y hay muchísimas compañías trabajando para aprovechar estos enfoques.
Множество различных компаний работают над оптимизацией подобных подходов.
Tomáš Plekanec no supo aprovechar uno de los disparos.
Томаш Плеканец не смог забить во время одной из их атак.
No se puede exagerar la importancia de aprovechar esta oportunidad.
Трудно переоценить значение этой возможности.
parecía un ofrecimiento para trabajar, para participar, para aprovechar una oportunidad.
это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность.
Y las intituciones, como ya he dicho, son incapces de aprovechar eso.
Организации, как я уже сказал, по сути своей не могут это сделать.
Aprovechar la oportunidad requiere que prevalezca la humildad más que la supremacía moral.
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством.
Aprovechar estos beneficios es, potencialmente, uno de los grandes desafíos de esta generación.
Суметь понять ее пользу - это потенциально одна из самых больших проблем этого поколения.
Aún así, la política del resentimiento funciona mejor cuando puede aprovechar verdaderos temores.
Но политика негодования работает лучше всего, когда опирается на реальные страхи.
piensan en términos de lo que los pensadores franceses llaman "aprovechar la globalización".
они думают, говоря словами французских мыслителей, такими понятиями как "запрячь глобализацию".
Así, los reformadores árabes de hoy pueden aprovechar nuestros éxitos y evitar nuestros errores.
Таким образом, сегодня арабские реформаторы могут опереться на наши успехи - и избежать наших ошибок.
No incurra en el costo que le impide aprovechar las contribuciones de esta gente.
Не соглашайтесь на затраты, которые препятствуют вашему сотрудничеству с этими людьми,
La sabiduría popular sugiere contratar a expertos de la batería, que puedan aprovechar su enorme experiencia y conocimiento.
здравый смысл подсказывает привлекать к работе экспертов, несущих с собой широкие знания и опыт.
Venezuela no hace más que aprovechar el viento de cola de China, gracias a los altos precios del petróleo.
Венесуэла просто пользуется попутным ветром, дующим из Китая, благодаря высоким ценам на нефть.
No es demasiado tarde para aprovechar las enseñanzas que se desprenden de las descarriadas aventuras de A. Q. Jan.
Ещё не поздно извлечь уроки из злоключений А. К.
Esta supervisión puede aprovechar los resultados del ejercicio de alerta temprana que el FMI ha iniciado conjuntamente con el FSB.
Такое наблюдение можно построить на данных, обнаруженных системой раннего обнаружения, которую ввел МВФ вместе с КФС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert