Sentence examples of "arrojar guante" in Spanish
Arrojar por la borda, como lastre, para cambiar la dirección.
сбросив их за борт как балласт, для того чтобы изменить курс.
se usó un visor de 1.500 millones de dólares para arrojar una bomba de 3.000 millones de dólares que no necesitaba ningún tipo de visor.
Авиационный прицел стоимостью 1,5 миллиарда долларов был использован для сбрасывания бомбы стоимостью в три миллиарда долларов, когда прицел вообще был не нужен.
Y Baron-Cohen explicaba que ciertas discapacidades pueden manifestarse en el mundo de la informática y la piratería como habilidades tremendas, y que no deberíamos arrojar a la cárcel personas con tales discapacidades y habilidades porque se han descarriado socialmente o han sido engañados.
Барон-Коэн пояснил, что определённые слабости могут проявлять себя в мире взлома и вычислений как потрясающие навыки, и что мы не должны сажать в тюрьму людей с этими слабостями и навыками, потому что они потеряли верную дорогу или были обмануты.
Es lo que llamamos una pareja perfecta tienen formas complementarias, como una mano y un guante.
Мы называем это идеальным взаимодополнением посадки и формы, или рукой в перчатке.
Pueden optar por una pérdida riesgosa, en cuyo caso al arrojar una moneda.
Вы можете либо рискнуть - и я подброшу монетку.
Me encanta la forma en que van a mirar con la boca abierta su primer partido de béisbol con los ojos bien abiertos y un guante en la mano sumergiéndose en el golpe del bate, en el crujido de los maníes y en el aroma de las salchichas.
Мне нравится то, как они будут смотреть разинув рот на свою первую бейсбольную игру с широко открытыми глазами и рукой на голове, внимая звуки удара битой и хруста арахиса и запах хот-догов.
En un libro en el que estoy trabajando en estos momentos espero usar el lenguaje para arrojar luz sobre ciertos aspectos de la naturaleza humana como los mecanismos cognitivos con los que los seres humanos conceptualizamos el mundo y los tipos de relaciones que gobiernan la interacción humana.
В книге, над которой я сейчас работаю, я пытаюсь, используя язык, объяснить ряд аспектов человеческой природы, включая когнитивные процессы, с помощью которых человек создаёт представление о мире, и типы отношений в процессе взаимодействия людей.
Si vives en uno de estos lugares donde aproximadamente medio millón de minas sin detectar se encuentra disperso, puedes arrojar estas semillas al campo.
Если вы живете в одном из мест, где рассеяно, грубо говоря, около полумиллиарда необнаруженных мин, вы можете раскидать эти семена в поле.
El Gobierno de China tardó nada menos que dieciséis años en negociar su reingreso en el GATT/OMC, pero no tardó en demostrar su importancia al asumir la dirección conjunta (junto con el Brasil, la India y Sudáfrica) del G-20, un grupo de países en desarrollo fundamentalmente dinámico que arrojó el guante a las potencias industrializadas en la conferencia ministerial de la OMC celebrada en Cancún en septiembre de 2003.
Правительству Китая потребовались долгие шестнадцать лет на то, чтобы договориться о своем возвращении в ГАТТ/ВТО, но вскоре он показал свой характер, взяв на себя совместное руководство (вместе с Бразилией, Индией и Южной Африкой) в Большой Двадцатке, группе в первую очередь динамичных развивающихся стран, которые бросили вызов индустриальным державам на министерской встрече ВТО в Канкуне в сентябре 2003 г.
Prakash, como mucho de ustedes saben, es el equivalente en sánscrito para la palabra "luz", y la idea es que al traer la luz a la vida de estos niños, también tendremos la posibilidad de arrojar luz sobre algunos de los misterios más profundos de la neurología.
"Пракаш", как вы знаете, в переводе с санскрита - "свет", и идея заключается в том, что, принося свет в жизни детей, мы получаем шанс пролить свет на некоторые из самых сложных загадок неврологии.
Frente a ellas hay que recordar lo que el ex Secretario del Tesoro Larry Summers llama la actuación de "guante de oro" de Greenspan que evitó y minimizó las recesiones durante sus años al mando de la Reserva.
На другую чашу весов можно поставить то, что бывший министр финансов Лерри Саммерс называет "золотой перчаткой" Гринспена во время его действий по минимизации последствий рецессии в эпоху его работы в Федеральной резервной системе.
Y se obsesiona con el tema de arrojar bombas desde un avión.
И тут им овладевает вопрос о способах бомбометания с самолетов.
Y cuando inevitablemente baja, el mejor y más brillante acceso al equivalente financiero del disparo de basura - en este caso, es arrojar grandes cantidades de los escasos dineros públicos por un agujero diferente.
А когда он неминуемо лопается, лучшее и очевидное достижение - финансовый эквивалент "мусорного вброса", в этом случае - вброс огромных объёмов столь нужных общественных денег в дыру совсем иного рода.
Ahora bien, la caza de aletas es el acto de tomar un tiburón, cortarle sus valiosas aletas y arrojar al animal vivo de vuelta al agua.
Итак, при охоте за плавниками ловят акулу, отрезают её ценные плавники, а животное выбрасывают в воду живым.
Ahora, a los hombres les digo, este no es el momento de apagarse o de arrojar tomates, porque la idea es que esto nos sucede a todos.
Эй, вы мужчины, не надо только сейчас игнорировать разговор или закидывать меня помидорами, потому что главное, что я хочу сказать - этот процесс касается всех.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert