Sentence examples of "asambleas" in Spanish with translation "ассамблея"
Es entonces que detener a la piratería se vuelve un tema discutido en las asambleas políticas, en los medios y -lo más importante- en las cortes.
Борьба с пиратством затем становится предметом обсуждения на политических ассамблеях, в средствах массовой информации и - самое важное - в судах.
Por ejemplo, las Asambleas Constituyentes de Chávez y Morales son atractivas no sólo para los grupos más radicales, que quieren refundar la república y reinventar la historia, sino también para los que quieren crear un escenario para la deliberación democrática.
К примеру, Ассамблеи избирателей, созванные Чавесом и Моралесом, привлекательны не только для радикальных групп Венесуэлы и Боливии, стремящихся заново основать свои республики и переписать историю, но и для тех, кто хочет создать форум для демократического обсуждения.
Al final, la realización de una Asamblea Constituyente simplemente debilita la institucionalidad.
В конечном итоге учреждение Ассамблеи избирателей просто ослабляет все другие органы власти.
La Asamblea Nacional está negociando una ley de seguridad social que puede resultar razonable.
Национальная Ассамблея ведет переговоры о законе общественной безопасности, который, возможно, окажется разумным;
En Venezuela, Chávez afianzó su proyecto con una Asamblea Constituyente que cambió la constitución.
В Венесуэле Чавес укрепил свое политическое положение с помощью Ассамблеи избирателей, изменившей конституцию.
La Asamblea General de la ONU haría bien en escuchar y aprender de esa experiencia.
Генеральной Ассамблее ООН пойдет на пользу, если она прислушается и поучится на этом опыте.
La Asamblea Nacional confirió a De Gaulle el poder de gobernar por decreto durante un año.
Национальная Ассамблея предоставила де Голлю право править на правах чрезвычайных полномочий в течение года.
En septiembre, Bush pronunció, inesperadamente, un discurso de bajo perfil ante la Asamblea General de la ONU.
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН.
Es más fácil ceder su asiento a una mujer en el autobús que en la Asamblea Nacional.
Легче уступить место женщине в автобусе, чем в Национальной ассамблее.
El Consejo de Seguridad podría aceptar recomendar a varios candidatos entre los cuales la Asamblea General elegiría uno.
Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
En la Asamblea General siempre ha abundado la retórica, pero a veces la adopción de medidas no tanto.
Риторика всегда изобиловала на Генеральной Ассамблее, но действия не были настолько же эффективными.
Buhari, el candidato del ANPP solicitó a la Asamblea Nacional que iniciara un juicio de destitución contra Obasanjo.
Бухари, кандидат от ВННП, обратился к Национальной ассамблее с просьбой начать процедуру импичмента против Обасанджо.
Hace más de cincuenta años, la Asamblea General de la ONU proclamó una "Declaración Universal de los Derechos Humanos."
Более пятидесяти лет назад, Генеральная Ассамблея ООН обнародовала "Всемирную Декларацию прав человека".
La 64 a inauguración de la Asamblea General nos pide que estemos a la altura de un momento excepcional.
64-е открытие Генеральной Ассамблеи требует от нас сплотить наши ряды в сегодняшней исключительной ситуации.
Pero sigo teniendo fe en que la Asamblea General sabrá, como siempre, encontrar la manera de enfrentar este reto.
Но я продолжаю верить, что Генеральная Ассамблея, как всегда, сможет решить эту проблему.
Lo mismo hizo la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
Такой призыв прозвучал и со стороны Генеральной ассамблеи ООН и Комиссии ООН по правам человека.
Se espera que pronto la Asamblea de la Frontera apruebe nuevas leyes que seguirán el camino del ex gobierno talibán de Afganistán.
Новые законы, которые, как ожидается, вскоре будут проведены через Ассамблею Фронтьера, будут такими же как те, что были приняты правительством Афганистана, когда там правил Талибан.
Para ser miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad debe hacer una recomendación a la Asamblea General;
Для того чтобы страна могла стать полноценным членом ООН, Совет Безопасности должен вынести предложение об этом на Генеральную Ассамблею;
El propio Annan lo reconoció en el discurso que pronunció en la inauguración de la sexagésima Asamblea General de las Naciones Unidas.
Аннан сам признал это в своей речи во время открытия 60-ой Генеральной ассамблеи ООН.
La Asamblea General de las Naciones Unidas debería tener esto en mente cuando comience a codificar la doctrina de la "responsabilidad de proteger".
Генеральная Ассамблея ООН должна иметь это в виду, когда она начинает приводить в систему доктрину "обязательства защищать".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert