Sentence examples of "ascendían" in Spanish
Translations:
all109
составлять82
подниматься9
увеличиваться8
восходить1
продвигаться1
продвигать1
other translations7
El mercado de préstamos para la compra de automóviles experimentó un miniauge en el período 2003-04, pero las tasas de impago, que ascendían al 50 por ciento, obligaron a los bancos a echarse para atrás.
Рынок ссуд на покупку автомобилей претерпел мини-бум в 2003-2004 годах, но более 50% уровень невозвращения кредитов заставил банки отступить.
desde el Gobierno hasta las grandes empresas e incluso los clubes deportivos, pero ahora una serie de escándalos, algunos de los cuales ascendían a miles de millones de dólares, ha socavado gravemente su prestigio ante el público indio.
Они управляют всем, от правительства и крупных компаний до спортивных организаций.
También "pesificó" esos títulos, que a mediados de 2001 ascendían a más del 60% del portafolio de los fondos de pensiones, convirtiendo de hecho los activos denominados en dólares a pesos locales de la noche a la mañana.
Одновременно правительство обратило капиталовложения фондов в свои бумаги в песо, а в середине 2001 года на долю государственных бумаг приходило около 60% портфолио фондов, что в результате в одночасье деноминировало активы фондов в национальную валюту песо.
En 1947, los dirigentes de la India se encontraban ante un país con un millón de muertos, 13 millones de desplazados, daños en las propiedades que ascendían a miles de millones de rupias y las heridas aún sangrantes de una violencia sectaria.
В 1947 году лидеры Индии оказались в стране с миллионом погибших жителей, 13 миллионами перемещенных, и поврежденной на миллиарды рупий собственностью, а так же ранами от сектантского насилия, которые все еще кровоточили.
En vista de las enormes deudas privadas, la caída de los precios del mercado inmobiliario y las reclamaciones externas que ascendían a más de diez veces el ingreso nacional (según la base de datos Reinhart-Rogoff), nunca habría habido una salida fácil.
С огромными частными долгами, падающими ценами на жилье и внешними исками против Ирландии, в 10 раз превышающими национальный доход (в соответствии с базой данных Рейнхарт-Рогоффа), легкого выхода не было бы никогда.
En fecha tan tardía como el pasado mes de mayo, el PDL defendía los derechos de propiedad del multimillonario estadounidense Christopher Flowers, importante accionista del fracasado banco alemán Hypo Real Estate, quien fue rescatado del olvido mediante garantías estatales que ascendían a más de 100.000 millones de euros de los contribuyentes.
Еще в мае этого года СвДП защищала права собственности американского миллиардера Кристофера Флауэрса, основного держателя акций обанкротившегося банка Hypo Real Estate, который был спасен от забвения государственными гарантиями стоимостью более 100 миллиардов евро из денег налогоплательщиков.
Los donantes no tardaron en contribuir al lanzamiento de otras entidades de microfinanciación en México, la India, el Perú, Indonesia y muchos países africanos, en los que podían ofrecer préstamos con tipos de interés de entre 25 y 30 por ciento, muy inferiores a los de los prestamistas tradicionales, que ascendían a entre el 60 y el 100 por ciento, y, aun así, obtener grandes márgenes de beneficio.
Вскоре доноры помогли создать другие учреждения микрофинансирования в Мексике, Индии, Перу, Индонезии и многих африканских странах, где они могли предоставлять кредиты с процентными ставками 25-30% - значительно ниже традиционных ставок ростовщиков (60-100%) - и при этом приносили значительную чистую прибыль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert