Exemples d'utilisation de "atractivas" en espagnol

<>
Se trata de posibilidades atractivas. Это - довольно привлекательная возможность.
Las personas sexualmente atractivas son "calientes". Сексуально привлекательные люди - теплые.
Y sus políticas son un poco atractivas. И их политика вполне привлекательна.
Hacer trueque, comerciar, intercambiar, compartir, en formas dinámicas y atractivas. Мы меняемся, торгуем, обмениваемся, делимся, в динамичные и привлекательные формы.
Pero, atractivas como suenan, la competencia y la flexibilidad tienen sus enemigos. И все - же, как бы привлекательно они не звучали, конкуренция и гибкость имеют своих врагов.
Sin embargo, las opciones militares son menos atractivas cuando se analizan con cuidado. Но военные варианты становятся менее привлекательными после тщательного анализа.
Estas ideas fáciles para preguntas complejas son muy atractivas cuando uno es vulnerable emocionalmente. Эти простые ответы на сложные вопросы очень привлекательны, когда ты так уязвим.
Los políticos pueden hacer todo tipo de ofertas que los votantes encuentran muy atractivas: В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным:
Si uno les muestra a las personas estas imágenes dirán que son personas bastante atractivas. Если просто показать людям эти картинки, они скажут, что это довольно привлекательные люди.
Además, las condiciones y la estrecha supervisión típicas de las instituciones multilaterales las vuelven fuentes de financiación menos atractivas. Кроме того, обусловленность и тщательный мониторинг, обычно проводимый многосторонними учреждениями, делают их менее привлекательными источниками финансирования.
Diversos estudios muestran que las personas consideradas atractivas reciben un trato más favorable que las que no lo son. Различные исследования показывают, что к людям, которых оценивают как привлекательных, относятся более снисходительно, нежели к непривлекательным людям.
Estamos reduciendo a las pescaderías a especies más pequeñas y menos atractivas, y la situación podría empeorar mucho si desaparecen. Рыбный промысел уже переходит на более мелкую и менее привлекательную рыбу, и ситуация будет ухудшаться по мере исчезновения этих видов.
hacer que las cosas sean más atractivas, hacer que sean un poco más fáciles de usar, hacer que sean más comercializables. делать вещи привлекательными, легкими в использовании, делать их более продаваемыми.
Mientras Grecia pagaba estas tasas altas, los bancos chipriotas podían ofrecerles a sus depositantes tasas atractivas, como del 4,5%, y prosperar. До тех пор пока Греция платила по этим высоким ставкам, кипрские банки могли платить своим вкладчикам по привлекательным ставкам, например 4,5%, и процветать.
Con precios más altos de los activos financieros, las empresas que deberían estar ampliándose y contratando podrán obtener dinero en condiciones más atractivas. С более высокими ценами на финансовые активы, те фирмы, которые должны расширять свой бизнес и нанимать людей, будут в состоянии получить деньги на более привлекательных условиях.
Pero estas estrategias aparentemente atractivas, destinadas a mejorar a la gente, terminan tendiendo a la exclusión -y a basarse en experimentaciones bastante arbitrarias-. Но такие очевидно привлекательные стратегии, нацеленные на то, чтобы делать людей лучше являются исключительными - и основанным на произвольном тестировании.
De hecho, Italia mostraba la menor relación de déficit respecto al PIB de la eurozona, y el gobierno italiano no tenía ningún problema para refinanciar a atractivas tasas de interés. Италия вообще хвасталась самым низким соотношением дефицита к ВВП в еврозоне, и у правительства Италии не было проблем с рефинансированием по привлекательным процентным ставкам.
Al mismo tiempo, combinó esta estrategia de poder duro con atractivas actividades de poder inteligente en la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN), así como esfuerzos para utilizar sus universidades como centros de actividades regionales no gubernamentales. В то же время он объединил этот подход жесткой силы с привлекательной деятельностью мягкой силы в рамках Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), а также с усилиями по использованию университетов как центров региональной неправительственной деятельности.
Sin embargo, esta tendencia no puede durar para siempre, ya que muchas de las economías que tienen FRS simplemente no ofrecen oportunidades de inversión lo suficientemente atractivas como para absorber el grueso de las inversiones de los FRS. Однако такая тенденция не может продолжаться все время, так как многие из экономик, принимающих у себя ГИФы, просто не предлагают значительные привлекательные инвестиционные возможности, чтобы впитать основную массу инвестиций ГИФов.
Cuando los comités de inversión de las empresas adoptan actitudes más cautelosas, esperamos que la Reserva Federal, el Banco Central Europeo, el Banco de Inglaterra y otros bajen los tipos de interés para que las cifras resulten más atractivas. Когда деловые инвестиционные комитеты становятся более осторожными, мы ждем, что Федеральный Запас, Европейский Центральный Банк, Банк Англии и другие банки понизят процентные ставки, чтобы сделать цифры более привлекательными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !