Sentence examples of "atrapado" in Spanish

<>
Estaba atrapado por la situación. Он просто моментально отреагировал на ситуацию.
Estaría atrapado en mi propia cabeza. Я оказался бы в ловушке внутри своей головы.
El conductor está atrapado en el coche Водителя зажало в автомобиле
Y está como atrapado en ese círculo. ограниченные кругом.
Y quedas atrapado en este tipo de representación. И в итоге ты просто запутываешься.
Un pasajero está atrapado en el asiento delantero Пассажир на первом сидении зажат
Pero ha sido manipulado hasta quedar atrapado en un dilema peculiar. Однако он оказался в затруднительном положении.
Lo último que ese país necesita es permanecer atrapado en el pasado. Стране меньше всего сейчас нужно оставаться в ловушке у своего прошлого.
Hoy, sin embargo, el mundo está atrapado en una situación exactamente opuesta: Тем не менее, сегодня мир застрял как раз в обратном:
El organismo estadístico de China sigue atrapado en la contabilidad comunista de insumo-producto. Статистическое агентство Китая все еще находится во власти коммунистического способа анализа входных и выходных данных.
Actualmente, el estadounidense promedio pasa cerca de una semana al año atrapado en embotellamientos. Уже сегодня среднестатистический американец тратит около недели в году на дорожные пробки.
Pero uno puede quedar atrapado en la historia o aprender de ella y seguir adelante. Но можно либо застрять в истории, либо извлечь из неё уроки и двигаться дальше.
Túnez, donde comenzó la "primavera árabe", está atrapado ahora entre los laicistas y los fundamentalistas religiosos. Тунис, где началась арабская весна, теперь зажат между антиклерикалами и религиозными фундаменталистами.
Pero ahora, Estados Unidos está atrapado ahí y no sabe ni cómo ganar ni cómo salir. Но сегодня Америка увязла в этой стране и не знает, ни как победить, ни как выбраться оттуда.
Cuando Tyrone habla del feto atrapado en un ambiente contaminado, siento que este es mi ambiente contaminado. И когда Тирон говорит о плоде, попавшем в западню загрязнённой среды, то это моя загрязнённая среда.
Así, el Partido Comunista está atrapado en la red, porque el gobierno no puede desconectarla sin incapacitar la economía. Можно сказать, что Коммунистическая Партия "попалась в сети" Интернета, поскольку правительство не может отключить страну от Сети, не нанеся при этом вред экономике.
Es más, una vez que un país queda atrapado en una de ellas, es fácil caer en la próxima. Более того, как только та или иная страна попадает в одну из них, она может очень легко попасть в следующую.
Es más, frenar la destrucción de los bosques es esencial, dada la cantidad de carbono que hay atrapado allí. Кроме того, необходимо остановить разрушение лесов, учитывая, сколько они поглощают углекислого газа.
El PDJ está atrapado entre la espada y la pared, y el mandato de Kan seguramente alcanzará un punto muerto. ДПЯ находится между молотом и наковальней, и премьерство Кана, безусловно, зайдет в тупик.
Justo cuando Francia comenzó su rebelión en 1789, Mary Wollstonecraft, a quien habían atrapado presenciándola, escribió su manifiesto para la liberación femenina. Когда во Франции началось восстание в 1789 году, Мэри Уолстонкрафт, которая стала его свидетельницей, написала своей манифест за освобождение женщин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.