Sentence examples of "aumentaría" in Spanish with translation "повышаться"
Translations:
all2735
повышать541
увеличивать520
увеличить520
расти402
увеличиваться354
вырастать133
расширять89
усиливать78
повышаться53
нарастать17
прибавлять5
умножать1
приумножать1
other translations21
El precio que se cobraría a los consumidores aumentaría gradualmente de $0,06/kilovatio-hora al coste completo de $0,16/kilovatio-hora, pero a lo largo de un periodo de adaptación de, digamos, 40 años (el periodo de vida útil de la más nuerva de las plantas a carbón actuales).
Сумма, взимаемая с потребителей, постепенно повысится с 0,06 доллара/киловатт-час до полной стоимости 0,16 доллара/киловатт-час, но только в течение всего периода перехода на электростанции нового типа - скажем, в течение 40 лет (что равно сроку эксплуатации новейших современных угольных электростанций).
También están aumentando los costos del endeudamiento de España.
Стоимость заемных средств для Испании также повышается.
en toda Europa Oriental, los déficits presupuestales han comenzado a aumentar.
повсюду в Восточной Европе начали повышаться бюджетные дефициты.
Así, la felicidad media aumenta pero uno se pierde esos momentos trascendentes.
Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания.
¿Es el aumento de la liquidez financiera de verdad una fuerza similar?
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода?
Desde que aparecieron sus artículos, el precio del oro aumentó aún más.
С тех пор как вышли их статьи, стоимость золота повысилась еще больше.
Y han aumentado la seguridad de los arrendamientos de tierras a largo plazo.
Также повысилась защищенность сторон в условиях долгосрочной аренды.
Como resultado, tendría que aumentar la proporción de participación de estas regiones en la economía global.
В результате, доля данных регионов в мировой экономике повысится.
El resultado es una pobreza creciente junto con el aumento de las diferencias entre pobres y ricos.
В результате повышается уровень бедности, а вместе с тем и разница между бедными и богатыми.
En los próximos años, todo indica que la consolidación total aumentará a alrededor del 9% del PBI.
В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9% ВВП.
Y el efecto de esa presión es que aumenta la densidad de moléculas de gas con cada inhalación.
Эффект этот заключается в том, что давление молекул газа, поступающих в ваши легкие, повышается с каждым вдохом.
Pero luego en los últimos dos años subió nuevamente al 39% indicando un aumento en el costo de vida.
Но затем, в последние два года, он вновь поднялся до 39%, что означает, что стоимость жизни повысилась.
La lucha por enfrentar el aumento de los precios de los alimentos y la energía ya es lo suficientemente difícil.
Борьба с повышающимися ценами на продукты питания и энергию является достаточно сложным делом.
Castigarían a gobiernos fiscalmente prudentes, pues los tipos de interés aumentarían inevitablemente en países como los Países Bajos o Alemania.
Они могут наказать финансово благоразумные правительства, так как процентные ставки могут повыситься в таких странах, как Нидерланды или Германия.
Esperamos ver un aumento en el nivel del mar del orden de 1 ó 2 metros para finales de este siglo.
Нам следует ожидать, что уровень океана повысится к концу столетия на величину от одного до двух метров.
Lo presentó en Paris en el año 1867, y fue un logro grandioso porque aumentó sustancialmente la potencia específica del motor.
Он показал его в Париже в 1867, и это было главное достижение, потому что повысилась плотность энерговыделения.
Con vistas al futuro, la tasa de ahorro puede aumentar aún más y, en cualquier caso, seguirá siendo alta durante muchos años.
Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет.
los réditos de los bonos griegos y portugueses han aumentado marcadamente, mientras que los de Irlanda han estado bajando hasta época reciente.
Португалия, Ирландия, Италия, Греция и Испания (PIIGS) - имела более смешанные результаты, доходность государственных ценных бумаг Греции и Португалии резко повысилась, а доходность ценных бумаг Ирландии до недавнего времени продолжала снижаться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert