Sentence examples of "aumento salarial" in Spanish

<>
Se decide conceder un importante aumento salarial aunque nunca se pidió. Принимается решение о значительном повышении зарплаты, хотя об этом никогда не просили.
Esta estructura contrasta con el ciclo empresarial previo a los años 1980, que se basaba en la relación entre el aumento salarial y el de la productividad y el pleno empleo. Данная структура контрастирует с деловым циклом до 1980 г., который покоился на росте зарплаты, привязанном к росту производительности и полной занятости.
Esta es la distribución salarial mundial, desde un dólar. Это распределение доходов людей на Земле, начиная с одного доллара.
aumento radical en la eficiencia de los recursos, circuitos cerrados y economía solar. резкое увеличение эффективности использования ресурсов, замкнутые циклы и экономика на солнечной энергии.
Bueno, una forma de intentarlo es ver si podríamos observar la distribución salarial. Ну, один из способов - попробовать посмотреть на распределение доходов.
En el cuarto acto, con nuestra arrogancia, y nuestra soberbia en aumento, invadimos Irak y Afganistán. В четвертом акте, с нашим высокомерием, с нашей растущей самонадеянностью, мы захватили Ирак и Афганистан.
Si ganan más de 50 mil dólares al año en EEUU, cualquier incremento salarial que tengan tendrá una influencia muy pequeña en su bienestar general. Если вы зарабатываете больше 50 тысяч долларов в год в США, любое повышение вашей зарплаты повлияет очень незначительно на ваше общее благосостояние.
Sea que estén o no en este negocio, seguramente han oído o leído de la disminución de comedias de situación de 3 cámaras y del aumento de programas de telerrealidad. Неважно, специалист ли вы в сфере телевидения или нет, я уверена, что вы слышали или читали об упадке такого жанра как комедия ситуаций и взлете реалити-ТВ.
Si Walmart coloca el incremento salarial en los hombros de los consumidores, cada visita a la tienda les resultará sólo 46 centavos más caro. Если Walmart целиком переложит рост зарплат на плечи покупателей, то каждый визит в магазин будет обходиться им всего на 46 центов дороже.
Es una conversación sobre aumento. но скорее о развитии,
El gobierno español, por caso, podría haber hecho frente al auge inmobiliario y al déficit de comercio exterior de España mediante aumentos de los impuestos o instando a una restricción salarial doméstica. Испанское правительство, к примеру, могло отреагировать на строительный бум в стране и на внешнеторговый дефицит увеличением налогов или установлением внутренних ограничений заработной платы.
Ya empezamos a ver el desarrollo de la política exterior, del aumento de los presupuestos militares en los otros poderes en ascenso en el mundo. Вы уже видите развитие иностранной политики, увеличение военных бюджетов, возникающее в других растущих мировых державах.
Una nueva idea que parecía muy popular hace algunos años es el "seguro salarial". Одна из идей, казавшаяся подходящей несколько лет назад, это "страхование заработной платы".
Un aumento del orden. Увеличение порядка.
Dado que el desempleo es bajo entre los más calificados, una mayor demanda de sus servicios conducirá a un incremento salarial y no a una suba del empleo. Из-за фундаментальной асимметрии в гибкости заработной платы все это приведет к общему снижению занятости.
Ella tuvo el mayor aumento de oxitocina. У неё был наибольший выброс окситоцина.
En las economías avanzadas, no obstante, la inflación no será tanto un problema para los bancos centrales para fines de este año, ya que la menor actividad en los mercados de productos reduce el poder de fijación de precios de las empresas y el mayor desempleo restringe el crecimiento salarial. Тем не менее, к концу этого года в развитых экономических системах инфляция станет меньшей проблемой для Центробанков, поскольку застой в рынках сбыта сокращает способность фирм к ценообразованию, а более высокий уровень безработицы ограничивает рост заработной платы.
Tucídides, el gran historiador de la Guerra del Peloponeso, dijo que fue el aumento de poder de Atenas y el temor que creó en Esparta. Фукидид, великий историк Пелопоннесской войны, говорил, что это был подъем мощи Афин и вызванный им страх в Спарте.
Resulta evidente que en todo el mundo occidental, particularmente en los últimos 20 años, a quienes estaban en la cima de la escala salarial les ha ido mucho mejor que a aquellos en el medio o en la parte inferior. Понятно, что во всем западном мире, особенно за последние 20 лет, те, кто находился на вершине уровня дохода, преуспели значительно больше, чем те, кто находился в середине или внизу.
Ese flujo sanguíneo causa un aumento de sangre local en esa zona con un cambio en la concentración de desoxihemoglobina. Этот кровяной поток увеличивает количество содержащейся в этой зоне крови с повышенной концентрацией дезоксигемоглобина.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.