Sentence examples of "ausente" in Spanish
Sin duda, los déficits fiscales y las medidas de emergencia en las economías avanzadas y algunos países en desarrollo importantes han amortiguado la caída sostenida, reemplazando en parte a los consumidores ausentes.
Конечно, дефицит бюджета и срочные меры, принятые в развитых странах и в основных странах с развивающейся экономикой, немного смягчили резкий спад, частично заменив отсутствующих потребителей.
Ausente, le echamos menos, Nos pusimos demacrados y débiles.
Скучали, когда её не было рядом, Ослаблены были и измождены.
El DISC1 es un gen ausente en la esquizofrenia.
DISC1 - это ген, который отсутствует при шизофрении.
La violencia también estuvo ausente, pero no los insultos.
Насилие также отсутствовало, чего не скажешь об оскорблениях.
La pieza crítica que está ausente es el paciente.
Но одной важной детали не хватает - самого пациента.
En Túnez, el partido islamista prohibido Ennahdha (Renacimiento) estuvo ausente.
В Тунисе запрещенная исламистская партия "Эннахда" ("Возрождение") совсем не принимала участия в выступлениях.
Estados Unidos ha estado ausente del Oriente Próximo por demasiado tiempo.
США слишком давно не присутствовали на мирных переговорах на Ближнем Востоке.
A ese respecto, Bush está "ausente sin permiso" (expresión de la jerga militar).
В этом вопросе Буш, выражаясь армейским языком, просто "ушел в самоволку".
No es la intención sugerir que la política exterior está ausente de la campaña.
Это не говорит о том, что вопросы внешней политики совершенно не затрагиваются в предвыборной кампании.
Parte importante del trabajo que está casi ausente en este contexto es el texto.
И большая часть работы, которая не представлена в рамках моего доклада - это текст.
Con todo, la seguridad optimista de la España de hoy está totalmente ausente en Polonia.
Однако непоколебимая уверенность сегодняшней Испании в себе полностью отсутствует в Польше.
Curiosamente, sin embargo, este tema está casi enteramente ausente de los debates mundiales sobre reforma financiera.
Поразительно, но этот вопрос полностью отсутствовал на всемирных дебатах, касающихся финансовых реформ.
Sin embargo, el término "resistencia armada" estuvo ausente de todos los documentos aprobados en la conferencia.
Тем не менее, термин "вооруженное сопротивление" отсутствовал во всех документах, которые были одобрены на конференции.
Puede que China hubiese estado ausente en gran manera durante la Revolución Industrial del siglo XIX.
Китай, возможно, упустил многое во время промышленной революции девятнадцатого века.
Lamentablemente, esa calidad ha estado angustiosamente ausente de la diplomacia de Oriente Medio desde tiempos casi inmemoriales.
К несчастью, этого качества остро не хватает в дипломатии на Ближнем Востоке уже так долго, что мало кто может вспомнить, когда было по-другому.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert