Sentence examples of "básicas" in Spanish with translation "базовый"

<>
También se necesitaban unas cuantas instituciones básicas. Вам также были нужны несколько хороших базовых институтов.
Y esto entonces combinaría dos funcionalidades básicas: И тогда оно может комбинировать две базовые функции:
Los gobiernos deberían tomar algunas medidas básicas. Правительства должны предпринять определенные базовые действия.
Esta "coalición de la voluntad" podría acordar sobre ciertas normas básicas: Эта коалиция могла бы достичь согласия по определенным базовым стандартам:
Aquí entran en juego los expertos que realizan tareas básicas de anatomía. Здесь в игру вступают эксперты, они делают базовую анатомическую привязку.
Ayuda a las personas de los países más pobres a sufragar sus necesidades básicas. Она помогает людям в беднейших странах удовлетворять свои базовые потребности.
Pero antes, debe satisfacer los "Criterios de Copenhague", establecidos en 1993, que estipulan las condiciones básicas de ingreso. Единственное препятствие - это удовлетворение базовых вступительных стандартов, описанных в Копенгагенских критериях, которые были приняты Европейским Союзом в 1993 году.
El dominio de habilidades básicas y un escaso mínimo de alfabetismo cultural elude grandes números de nuestros estudiantes. Огромное количество наших студентов не могут освоить базовые навыки и даже минимума культурной грамотности.
Lo único que contribuirá a que los lugares de trabajo en China sean más seguros es el desarrollo de instituciones legales básicas. Только создание базовых юридических институтов поможет сделать рабочие места в Китае более безопасными.
Así, pues, la quiebra pasa a ser una opción, si el país de que se trate viola las normas básicas de la moneda única. В этом случае крах становится альтернативой, если имеющая к нему отношение страна нарушает базовые принципы обращения единой валюты.
Y solía pensar que un punto negro en este mapa, básicamente significa que no vas a tener comunicación desde ahí, porque hay necesidades más básicas. Я раньше думал, что тёмное пятно на этой карте по сути значит, что оттуда не получить новостей, потому что там не удовлетворены более базовые нужды.
Y así los incentivos para la gente que ayuda a desarrollar y construir la zona y a fijar las reglas básicas claramente se mueven en la dirección correcta. Потому стимулы людей, помогающих конструировать эту зону и строить её, и устанавливать базовые правила, будут правильные.
Pero el principiante que formula las preguntas más básicas empieza a percibir inconsistencias lógicas, de las que surgen las verdaderas limitaciones a las soluciones y las restricciones tecnológicas. Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы.
La democracia se relaciona con menos injusticia y abusos, con libertades ciudadanas y políticas básicas, y con una mayor sensibilidad por parte de los gobiernos frente a las verdaderas prioridades de sus ciudadanos. Демократия ассоциируется с меньшей степенью несправедливости и злоупотреблений, с базовыми гражданскими и политическими свободами, а также большим учетом правительствами истинных приоритетов своих граждан.
En las próximas dos décadas esta vulnerabilidad no hará más que aumentar, a medida que las ciudades tripliquen su superficie construida hasta llegar a los 60.000 kilómetros cuadrados, a menudo sin contar con infraestructura o políticas básicas para prevenir la construcción y el asentamiento en lugares vulnerables y con tendencia a sufrir catástrofes. В дальнейшем эта уязвимость будет возрастать на протяжении ближайших двух десятилетий, по мере того как города утроят площадь занимаемых ими земель до 600 000 квадратных километров, зачастую без базовой инфраструктуры и политики, направленной на предотвращение строительства и поселений на уязвимых и подверженных стихийным бедствиям территориях.
Aquí tenemos un servicio muy básico. Вот в чём смысл базовых услуг:
Pueden obtener servicios básicos como luz. Они могут получить базовые услуги, такие как электричество.
Y éste es sólo el escenario básico. Это лишь базовый сценарий.
Hay una ecuación básica que no podemos ignorar: Это базовое уравнение, от которого никуда не деться.
Los seres humanos tienen normalmente dos deseos básicos: У людей обычно две базовые потребности:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.