Sentence examples of "bastantes" in Spanish
Pero las cuestiones culturales le permitieron reclutar bastantes aliados improbables.
Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
No hay bastantes tiendas, mantas y ropa calurosa para todos.
Не хватает палаток, одеял и теплой одежды.
Y juntos ofrecen bastantes posibilidades a la expresión de la cola.
Вместе это даёт комплексную возможность выразительных движений хвостом.
Si mirásemos todas en África sin duda reconoceríamos bastantes más divisiones tribales, etc.
Рассматривая Африку, можно с уверенностью признать существование многих других, допустим, границ племен и так далее.
Y no hay magia en la creatividad en cuanto a ideas se refiere, es sólo hacer cosas bastantes simples.
Нет никакой магии в том, как к нам приходят идеи, надо всего лишь делать самые простые вещи.
Pero si esperábamos más tiempo -por ejemplo, de una a tres semanas, dependiendo de la zona del cerebro-encontrábamos bastantes neuronas marcadas.
Но подождав подольше - например, от одной до трех недель в зависимости от области мозга - мы обнаружили большое количество помеченных нейронов.
Resulta sorprendente, sin embargo, que haya bastantes menos paisajes en el juego de lo que cabría esperar (en concreto hay solo tres).
Хотя и удивительно, что этих фрагментов гораздо меньше, чем вы могли бы ожидать (всего три, чтобы быть точным).
Son bastantes las personas en Europa que definen a la UE como un instrumento de salvación propia en contra de los Estados Unidos.
Многие в Европе считают Евросоюз инструментом, с помощью которого они смогут защитить себя от Соединенных Штатов.
Incluso si las ideas ecológicas y evolucionistas de Imanishi fueran problemáticas, él y sus seguidores estuvieron en lo correcto acerca de bastantes cosas.
Даже если экологические и эволюционные идеи Иманиши и вызывали сомнения, он и его последователи были во многом правы.
Un simple modelo basado en la prohibición y los análisis de la modificación genética no serán bastantes, suponiendo que sea posible siquiera detectarla.
Простой модели, основанной на запрете и проверках на предмет генетической модификации, будет недостаточно, даже если предполагать, что обнаружить такую модификацию вообще возможно.
Y puedo asegurarles con seguridad que en ese momento, cuando lo terminé, de todas las réplicas que hay - y hay bastantes - ésta es lejos la más exacta representación del Halcón Maltés original que alguien haya esculpido.
И со всей уверенностью могу заявить, после всего этого, когда я закончил его из всех существующих копий - а их много - это наиболее точное копии оригинального мальтийского сокола, из когда-либо созданных.
Hay bastantes pruebas- quizá no tengamos la mejor metodología, contrastada y a prueba de balas- pero hay suficientes pruebas que indican que el gato medio europeo tiene un mayor impacto ecológico durante su vida que el africano medio.
Есть очень достоверные факты - опять же, нам необязательно иметь экспертную оценку, это пока нереально - но есть известные факты, что средний кот в Европе оставляет больший след в окружающей среде в течении своей жизни, чем средний африканский.
Supongamos que los costos de impedir la acumulación adicional de CO2 (y sus equivalentes) se eleven al 1% anual eternamente y, de conformidad con bastantes evidencias empíricas, que el componente de la tasa de descuento atribuible a la utilidad marginal decreciente del consumo es igual al doble de su tasa del crecimiento.
Предположим, что затраты на предотвращение дополнительного накопления CO2 (и эквивалентов) достигнут 1% от ВВП каждый последующий год и, в соответствии с изрядным количеством экспериментальных доказательств, что компонент уровня скидки, присущий снижающейся маргинальной способности потребления, равен двойному уровню роста потребления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert