Sentence examples of "batalla" in Spanish with translation "бой"
Translations:
all379
битва87
сражаться56
сражение52
бой39
баталия4
колебаться1
other translations140
Sería un error desconectar la situación en el campo de batalla del proceso de reconciliación.
Было бы ошибкой отделить ситуацию на поле боя от процесса восстановления согласия.
Las principales consecuencias de la guerra de Irak no se verán en el campo de batalla.
Главные последствия войны в Ираке проявятся не на поле боя.
Las guerras se libran, principalmente, con armas en campos de batalla entre soldados de países enfrentados.
Войны, в основном, ведутся с помощью оружия на поле боя между солдатами враждующих стран.
Porque si algunas de sus tropas tenían diarrea no eran tan efectivos en el campo de batalla.
Потому что если у кого-то из вашего войска диарея, оно не столь эффективно на поле боя.
Las guerras se ganan no sólo en el campo de batalla, sino también en las mentes de la gente.
В любой войне победа одерживается не только на поле боя, но и в сознании людей.
Y los árabes, al haberse redimido en el campo de batalla, tal vez estén más dispuestos a aceptar un acuerdo.
И арабы, реабилитировав себя на поле боя, могут более охотно пойти на компромисс.
Y creo con certeza que lo que estamos viendo en el Himalayas es el próximo gran campo de batalla en la Tierra.
И я твердо уверен, что то что мы сейчас наблюдаем в Гималаях - это следующее огромное поле боя на этой земле.
La meta no es tanto la victoria en el campo de batalla como la limpieza étnica, el sojuzgamiento e incluso el genocidio.
Целью таких войн часто является не победа на поле боя, а этнические чистки, полное подавление противоборствующей стороны и даже геноцид.
Los teóricos militares hoy escriben sobre una "guerra de cuarta generación" que a veces "no tiene campos de batalla o frentes definibles";
Военные теоретики сегодня пишут о "четвертом поколении способов ведения войны", в которых иногда отсутствует понятия "фронт" и "поле боя";
El problema de la fuerza desproporcionada tiene diferentes ribetes en el campo de batalla, donde los soldados ya están inmersos en la guerra.
У проблемы непропорциональной силы есть различные грани на поле боя, когда солдаты уже воюют.
Esta naturaleza cambiante del campo de batalla significa esencialmente que la guerra como acontecimiento concluyente de un conflicto internacional se ha vuelto obsoleta.
Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей.
El nivel más alto de muertes en el campo de batalla se registró entre 1998 y 2001 con cerca de 80 mil soldados, policías y rebeldes asesinados cada año.
Наивысший уровень смертей на поле боя был зафиксирован в период с 1998 по 2001 год, когда каждый год погибало около 80 000 солдат, полицейских и повстанцев.
Si no hay solución en el campo de batalla, tres razones pueden explicar la prevención de conflictos étnicos y guerras civiles, el liderazgo, la diplomacia, y el diseño institucional.
Если на поле боя не существует идеальных решений, то для предотвращения этнического конфликта или гражданской войны лидерство, дипломатия и институциональный дизайн.
Después de todo, las fronteras nunca se redefinen de manera significativa en la mesa de negociaciones, sino sólo en el campo de batalla, como China ha mostrado en el pasado.
В конце концов, границы никогда значительно не пересматривались за столом переговоров, только на поле боя, как и показал Китай ранее.
Así las cosas, una vez que se disipe la euforia inicial, los libios probablemente se vuelvan en contra del TNC si éste no puede ofrecer triunfos en el campo de batalla.
По существу, как только первоначальная эйфория рассеется, ливийцы, скорее всего, будут выступать против ПНС, если он не обеспечит успехов на поле боя.
Pero los objetivos del uso de la fuerza deben estar vinculados al reconocimiento de que en los conflictos asimétricos de hoy, la victoria ya no se alcanza en el campo de batalla.
Но цели использования силы должны быть связаны с признанием того, что в сегодняшних асимметричных конфликтах победа уже не достигается на поле боя.
Mientras que Estados Unidos entraba en batalla, teniendo déficits que ya estaban muy elevados por su recorte de impuestos del año 2001, Bush decidió lanzar una nueva ronda de "alivio" tributario para los ricos.
Пока Америка шла в бой с уже возросшим дефицитом из-за снижения налогов в 2001 году, Буш решил окунуться в еще один раунд налогового "послабления" богатым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert